スポンサーリンク

《歌詞和訳》Happiness, The 1975(ハピネス)

1975 Image2, ヨーロッパ出身アーティスト

イギリス、マンチェスター出身オルタナティブロックバンド、The 1975の新曲,Happiness(ハピネス)の和訳。
10月14日発売予定のNew アルバム「Being Funny in a Foreign Language」は「Part of the Band」「I’m In Love With You」「All I Need To Hear」など全11曲の収録が予定されている。
曲中の一節に「Oh, I’m never gonna love again」:僕はもう二度と人を愛さない と繰り返し、この感情には、運命の人を見つけた安心感と全てを失うことへの恐れの両方を込めています。
人を愛することは美しく尊いことだと語られると同時に愛を追求する難しさが綴られています。


歌詞の中にでてくる大事な表現方法やネイティブがよく使う便利な単語はマーカーで色付けして最後にボキャブラリーで紹介していますので、よければそちらも併せて確認してください✨
記事に関することや、和訳のこと、その他、感想などもしございましたら気軽にコメントしてください。

Happiness by The 1975

[Verse 1]
She showed me what love is
彼女は愛が何であるか教えてくれた

I’m actin’ like I know myself
自分自身を知っているように行動している

Oh, in case you didn’t notice
あぁ、君が気づいていない場合に備えてね

Oh, oh, I would go blind just to see you
あぁ、君を見るだけで僕は盲目になってしまうんだろう

I’d go too far just to have you near
君と一緒にいたいだけなに、いつも僕はやり過ぎてしまう
go too far〔人の言動などが〕度を超す、常識のレベルを超える)

In my soul, I’ve got this feeling I
僕の魂にこの感覚は宿っている

Didn’t know it ‘til I seen ya
君にに会うまでわからなかったんだ

[Break]
My, my, my, oh
My, my, my, you
Mind my mind, you
Mind my mind, oh
My, my, my, you
Mind my mind, oh
My, my, my, she’s insatiable, it’s what she is
彼女は貪欲、それが彼女なんだ

[Verse 2]
Her body’s like a modern art
彼女の体はまるで現代アート

Take it out in front of me
目の前に出して

I’ve gotta stop messin‘ it up because I’m
僕はそれを台無しにするのをやめなければならない、なぜなら
Mess up しくじる、間違う、へまをする)

Feelin’ like I’m messin’ it up because I’m
僕はそれを台無しにしているように感じるんだ、なぜなら

Callin’ out your name and God help me ‘cause
君の名前を呼んだら、神が僕を助けてくれそうな気がして、なぜなら

Oh, I’m never gonna love again, hey
あぁ、僕はもう二度と人を愛さない

I’m never gonna love again, hey, oh
僕はもう二度と人を愛さない、あぁ。。

[Chorus]
Show me your love, why don’t you?
君の愛を見せてよ、なぜそうしないの?

Grow up and see
成長すればわかる

[Post-Chorus]
You met me at the right time
君はいいタイミングで僕に会った

Met me at the right time, oh
ちょうど良いタイミングだったんだ

Show me your love, why don’t you?
君の愛を見せてよ、なぜそうしないの?

[Verse 3]
She showed me what love is (Showed me what love is)
彼女は愛が何であるか教えてくれた

An’ now I’m actin’ like I know myself (Actin’ like I know myself)
自分自身を知っているように行動している

Oh, in case you didn’t notice (Ooh-ooh)
あぁ、君が気づいていない場合に備えてね

Oh, oh, oh, I’m never gonna love again, hey
I’m never gonna love again, hey, oh
あぁ、僕はもう二度と人を愛さない、あぁ。。

[Chorus]
Show me your love, why don’t you?
君の愛を見せてよ、なぜそうしないの?

Grow up and see
成長すればわかる

Show me your love, why don’t you?
君の愛を見せてよ、なぜそうしないの?


【The 1975の違う曲の和訳⏬】
《歌詞和訳》Part Of The Band, The 1975(パート・オブ・ザ・バンド)

《歌詞和訳》All I Need To Hear, The 1975

《歌詞和訳》I’m In Love With You, The 1975

【英詩和訳】Girls, The 1975

【英詩和訳】Chocolate, The 1975(チョコレート)

【英詩和訳】The Sound, The 1975

【英詩和訳】Heart Out, The 1975(ハートアウト)

【英詩和訳】BY YOUR SIDE, The 1975(バイユアサイド)

【英詩和訳】Frail State Of Mind, The 1975

【英詩和訳】Sincerity Is Scary, The 1975

【英詩和訳】Give Yourself A Try, The 1975

【英詩和訳】Love It If We Made It, The 1975

【英詩和訳】TOOTIMETOOTIMETOOTIME, The 1975

【英詩和訳】Frail State Of Mind, The 1975

【英詩和訳】It’s Not Living, The 1975

コメント

  1. Twitterより より:

    いい歌だし、和訳すごくいいですね!
    今後もチェックしにくるので和訳頑張ってください。

  2. 匿名 より:

    ここの和訳しか勝たんのよ

  3. hattori_saikorohattori_saikoro より:

    Twitterよりさん>チェック&コメントありがとうございます✨
    次のアルバムは期待大です。
    今後もチェックお願いします

    匿名さん>チェックありがとうございます✨

タイトルとURLをコピーしました