イギリス、ロンドン出身のシンガーソングライター,Adele(アデル)の楽曲,To Be Loved(トゥービーラブド)の和訳。
[Verse 1]
I built a house for a love to grow
私は愛を育むために家を建てた
I was so young that it was hard to know
私は若かったので、それを知ることは困難だったわ
I’m as lost now as I was back then
今もあの頃と同じように迷っています
Always make a mess of everything
いつもすべてを台無しにしてしまう
It’s about time that I face myself
そろそろ自分と向き合ってみようかな
All I do is bleed into someone else
誰かの中に溶け込んでいくだけ
Painting walls with all my secret tears
密かに流した涙で壁を塗り
Filling rooms with all my hopes and fears
希望と不安で部屋を埋め尽くす
[Pre-Chorus]
But oh my, oh my
でも、まあ、まあ
I’ll never learn if I never leap
もし私が決して跳ばないならば、私は決して学ぶことはないわ、
I’ll always yearn if I never speak
♪ I’ll always yearn if I never speak ♪
話さなくても、いつも慕っているの
[Chorus]
To be loved and love at the highest count
愛されるために、最高のカウントで愛するために
Means to lose all the things I can’t live without
なくては生きていけないものをすべて失うことになる
Let it be known that I will choose to lose
私は失うことを選ぶことを知ってほしい
It’s a sacrifice, but I can’t live a lie
犠牲になっても嘘をついて生きることはできない
Let it be known, let it be known that I tried
“私が努力したことを知ってほしいの
[Verse 2]
I’m so afraid, but I’m open wide
私は恐れていますが、私は心を開いています。
I’ll be the one to catch myself this time
私は自分で自分を捕まえることができます。
Trying to learn to lean into it all
そのためには、自分の力を発揮することが大切です。
Ain’t it funny how the mighty fall?
強者が倒れるのはおかしいだろう?
Looking back I don’t regret a thing
振り返ってみると後悔はしていない
Yeah, I took some bad turns that I am owning
悪い方向に進んでしまったのは自分のせいだからね
I’ll stand still and let the storm pass by
嵐が通り過ぎるのをじっと見守っていよう
Keep my heart safe till the time feels right
時が来るまで僕の心を守ってくれ
[Pre-Chorus]
But oh my, oh my
でも、まあ、まあ
I’ll never learn if I never leap
もし私が決して跳ばないならば、私は決して学ぶことはないわ、
I’ll always yearn if I never speak
♪ I’ll always yearn if I never speak ♪
話さなくても、いつも慕っているの
[Chorus]
To be loved and love at the highest count
愛されるために、最高のカウントで愛するために
Means to lose all the things I can’t live without
なくては生きていけないものをすべて失うことになる
Let it be known that I will choose to lose
私は失うことを選ぶことを知ってほしい
It’s a sacrifice, but I can’t live a lie
犠牲になっても嘘をついて生きることはできない
Let it be known, let it be known that I tried
“私が努力したことを知ってほしいの
[Bridge]
Let it be known that I cried for you
あなたのために泣いていたことを伝えましょう
Even started lying to you
あなたに嘘をつき始めても
What a thing to do
なんてことをしてしまったんだろう
All because I wanted
全ては自分のため
[Chorus]
To be loved and love at the highest count
愛されるために、最高のカウントで愛するために
Means to lose all the things I can’t live without
なくては生きていけないものをすべて失うことになる
Let it be known that I will choose to lose
私は失うことを選ぶことを知ってほしい
It’s a sacrifice, but I can’t live a lie
犠牲になっても嘘をついて生きることはできない
Let it be known, let it be known that I tried
“私が努力したことを知ってほしいの
【Adeleの違う曲の和訳⏬】
【英詩和訳】Strangers By Nature, Adele(アデル)
【英詩和訳】I Drink Wine, Adele(アデル)
【英詩和訳】Oh My God, Adele(アデル、オーマイゴット)
【英詩和訳】Easy On Me, Adele(アデル、イージーオンミー)
【英詩和訳】Water Under The Bridge, Adele(アデル)
【英詩和訳】Send My Love (To Your New Lover), Adele(アデル)
【英詩和訳】Rolling In The Deep, Adele(アデル)