イギリス、ロンドン出身のシンガーソングライター,Adele(アデル)の楽曲,Someone like you(サムワンライクユー)の和訳
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Someone like you / Adele
I heard that you settled down
聞いたわ、身を落ち着けたらしいね
(settle down 場所や仕事に慣れて、幸せを感じられるというニュアンスがある、落ち着く)
That you found a girl and you’re married now.
いい娘が見つかって、もう結婚してるってね
I heard that your dreams came true.
夢が叶ったとも聞いたわ
Guess she gave you things I didn’t give to you.
たぶん彼女は私があげられなかった色んな物をあなたにあげたのでしょう
Old friend, why are you so shy?
古き友よ、なぜあなたはそんなに恥ずかしがってるの?
Ain’t like you to hold back or hide from the light.
躊躇ったり、光から隠れたりするなんて、あなたらしくないわ
I hate to turn up out of the blue uninvited
招待もされていないのに、突然、現れたりしたくなかったわ
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.
でも行かずにはいられなかったの、我慢ができなかった
I had hoped you’d see my face and that you’d be reminded
あなたが私の顔を見て、思い出してくれることを期待してたの
That for me it isn’t over.
私にとってはまだ終わっていないってことを
Never mind, I’ll find someone like you
でも気にしないで、他に誰かあなたみたいな人を見つけるから
I wish nothing but the best for you too
私もあなたの幸せだけを願っているわ
Don’t forget me, I beg
お願い、私のことを忘れないで
I remember you said,
あなたが言っていたのを覚えているわ
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead,
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead,”
時に愛は永遠なもので、時には痛みを伴うもの」だって
Yeah.
そうね
You know how the time flies
時がどんなに早く過ぎているか知ってる?
Only yesterday was the time of our lives
私たちが一緒に生活していたのがまるで昨日のことのよう
We were born and raised
私たちは生まれ大人になった
In a summer haze
夏のもやの中で
Bound by the surprise of our glory days
一緒にいた毎日が驚きの本当に素晴らしい日々だったわ
I hate to turn up out of the blue uninvited
招待もされていないのに、突然、現れたりしたくなかった
But I couldn’t stay away, I couldn’t fight it.
でも行かずにはいられなかったの、我慢ができなかった
I had hoped you’d see my face and that you’d be reminded
あなたが私の顔を見て、思い出してくれることを期待してたの
That for me it isn’t over.
私にとってはまだ終わっていないってことを
Never mind, I’ll find someone like you
でも気にしないで、他に誰かあなたみたいな人を見つけるから
I wish nothing but the best for you too
私もあなたの幸せだけを願っているわ
Don’t forget me, I beg
お願い、私のことを忘れないで
I remember you said,
あなたが言っていたのを覚えているわ
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
「時に愛は永遠なもので、時には痛みを伴うもの」だって
Nothing compares
比較するものは何もないわ
No worries or cares
心配や気遣いも
Regrets and mistakes
後悔も間違いもない
They are memories made.
みんなただの記憶に過ぎないの
Who would have known how bittersweet this would taste?
こんなにほろ苦い気持ちになろうとは誰が想像できただろうか?
Never mind, I’ll find someone like you
でも気にしないで、他に誰かあなたみたいな人を見つけるから
I wish nothing but the best for you too
私もあなたの幸せだけを願っているわ
Don’t forget me, I beg
お願い、私のことを忘れないで
I remember you said,
あなたが言っていたのを覚えているわ
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
「時に愛は永遠なもので、時には痛みを伴うもの」だって
Never mind, I’ll find someone like you
でも気にしないで、他に誰かあなたみたいな人を見つけるから
I wish nothing but the best for you too
私もあなたの幸せだけを願っているわ
Don’t forget me, I beg
お願い、私のことを忘れないで
I remember you said,
あなたが言っていたのを覚えているわ
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead”
「時に愛は永遠なもので、時には痛みを伴うもの」だって
【Adeleの違う曲の和訳⏬】
【英詩和訳】Strangers By Nature, Adele(アデル)
【英詩和訳】I Drink Wine, Adele(アデル)
【英詩和訳】Oh My God, Adele(アデル、オーマイゴット)
【英詩和訳】To Be Loved, Adele(アデル、トゥービーラブド)
【英詩和訳】Easy On Me, Adele(アデル、イージーオンミー)
【英詩和訳】Water Under The Bridge, Adele(アデル)
【英詩和訳】Send My Love (To Your New Lover), Adele(アデル)
【英詩和訳】Rolling In The Deep, Adele(アデル)
コメント