【歌詞和訳】Hello, Adele(アデル、ハロー)

スポンサーリンク

Adele「Hello」MV


全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

Adele「Hello」歌詞和訳

[Aメロ1]

Hello, it’s me
もしもし、私よ。

I was wondering if after all these years, you’d like to meet
こんなに長い年月が経ってしまったけど、会ってくれないかなって思って。

To go over everything
今までのこと、全部話したいの。

They say that time’s supposed to heal ya
「時間は心の傷を癒してくれる」なんて人は言うけれど、

But I ain’t done much healin’
私の場合、ちっとも癒えてないみたい。

Hello, can you hear me?
ねぇ、もしもし? 聞こえてる?

I’m in California dreaming about who we used to be
いまカリフォルニアにいて、昔の私たちのことを夢想してるの。

When we were younger and free
もっと若くて、自由だったあの頃を。

I’ve forgotten how it felt before the world fell at our feet
世界が私たちの足元にひれ伏す前のこと、どんな気持ちだったか忘れちゃったわ。
(👉 アデルが世界的成功を収める前、ただの恋人同士だった純粋な日々のこと。)

[プレコーラス]

There’s such a difference between us
今の私たちの間には、大きな隔たりができてしまったわね。

And a million miles
何百万マイルもの距離も、私たちの心を遠ざけてる。

[サビ]

Hello from the other side
向こう側の世界から、ハロー。
(👉 “Other side”は電話の向こう側という意味だけでなく、過去と現在、一般人とセレブ、あるいは生と死の境界など、もう戻れない距離感を示唆している。)

I must’ve called a thousand times
あなたに、もう何千回も電話した気がする。

To tell you I’m sorry for everything that I’ve done
私がしてしまったこと、全部謝りたくて。

But when I call, you never seem to be home
でもいつかけても、あなたは家にいないみたいね。

Hello from the outside
あなたの世界の外側から、ハロー。

At least I can say that I’ve tried
少なくとも、私は向き合おうとしたって言えるでしょ?

To tell you I’m sorry for breaking your heart
あなたの心を傷つけてごめんなさいって、伝えたかったの。

But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore
でも、もうどうでもいいことよね。あなたはとっくに吹っ切れてるみたいだから。

[Aメロ2]

Hello, how are you?
もしもし、元気にしてる?

It’s so typical of me to talk about myself, I’m sorry
自分の話ばっかりして…私ってほんと変わってないわね、ごめんなさい。

I hope that you’re well
あなたが元気だといいんだけど。

Did you ever make it out of that town
あの街からは抜け出せたの?

Where nothing ever happened?
何一つ起きない、あの退屈な場所から。

[プレコーラス]

It’s no secret that the both of us
もう隠しようがないわね、私たち二人とも。

Are running out of time
残り時間が少なくなってきてるってことは。
(👉 若さが過ぎ去り、大人としての責任や人生の期限が迫っているという焦燥感。)

[サビ]

So hello from the other side (Other side)
だから、向こう側の世界から、ハロー。

I must’ve called a thousand times (Thousand times)
もう何千回も電話したわ。

To tell you I’m sorry for everything that I’ve done
私がしてきたことの全てを謝るために。

But when I call, you never seem to be home
でも何度かけても、あなたは出てくれない。

Hello from the outside (Outside)
締め出された外の世界から、ハロー。

At least I can say that I’ve tried (I’ve tried)
せめて、謝ろうとする努力はしたってわかってほしい。

To tell you I’m sorry for breaking your heart
あなたを深く傷つけてしまって、本当にごめんなさい。

But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore
でももう関係ないわね、あなたの心はもう痛んでいないようだから。

[ブリッジ]

(Highs, highs, highs, highs, lows, lows, lows, lows) Ooh, anymore
(あの頃の喜びも、悲しみも) あぁ、もう過去のこと。

(Highs, highs, highs, highs, lows, lows, lows, lows) Ooh, anymore
(最高だった瞬間も、どん底だった日々も) もう終わったのね。

(Highs, highs, highs, highs, lows, lows, lows, lows) Ooh, anymore
(感情の波も、若さゆえの起伏も) 今はもう感じない。

(Highs, highs, highs, highs, lows, lows, lows, lows) Anymore
もう二度と戻らない。

[サビ]

Hello from the other side (Other side)
向こう側の世界から、ハロー。

I must’ve called a thousand times (Thousand times)
何千回だって電話したわ。

To tell you I’m sorry for everything that I’ve done
私の過ちを、全部謝りたくて。

But when I call, you never seem to be home
でも、あなたは決して電話に出てくれない。

Hello from the outside (Outside)
遠く離れた外側から、ハロー。

At least I can say that I’ve tried (I’ve tried)
少なくとも、私は精一杯あがいたのよ。

To tell you I’m sorry for breaking your heart
あなたの心を壊してしまったこと、謝りたくて。

But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore
でも、もういいの。あなたはもう、私なんかのことで傷ついたりしないでしょうから。

Adele 推し活グッズ










Adele「Hello」意味考察・解説

Adele(アデル)の世界的ヒット曲「Hello」(ハロー)は、過去の恋人に電話をかけ続ける女性の切ない心情を描いたバラード。「向こう側から」という歌詞に込められた謝罪と後悔、そして時を経た今の想いを、意訳と共に徹底解説します📞🌧️

2015年にリリースされ、世界中で記録的なヒットとなったアデルの代表曲「Hello」。
この曲のテーマは、単なる元恋人への未練だけではなく、「過去の自分自身との和解」と「大人になることへの哀愁」です。

歌詞の中で繰り返される「Hello」は、別れた恋人への呼びかけであると同時に、置き去りにしてきた”かつての純粋だった自分”への呼びかけでもあります。「The other side(向こう側)」という表現は、成功を掴んで遠くへ来てしまった現在の彼女と、平穏な生活を送っている過去(または相手)との埋められない距離感を象徴しています。

電話に出てくれない相手に対して、一方的に謝罪を繰り返す姿は痛々しくもありますが、最後には「もう彼は傷ついていない(=過去を乗り越えている)」と認めることで、アデル自身もまた、前に進もうとする決意が感じられます。圧倒的な歌唱力で表現される後悔と愛は、聴く人の心の奥底にある「戻れないあの日」を呼び覚まします📞🕰️

Adeleの違う曲の歌詞和訳

【英詩和訳】Strangers By Nature, Adele(アデル)

【英詩和訳】I Drink Wine, Adele(アデル)

【英詩和訳】Oh My God, Adele(アデル、オーマイゴット)

【英詩和訳】To Be Loved, Adele(アデル、トゥービーラブド)

【英詩和訳】Easy On Me, Adele(アデル、イージーオンミー)

【英詩和訳】Water Under The Bridge, Adele(アデル)

【英詩和訳】Send My Love (To Your New Lover), Adele(アデル)

【英詩和訳】Rolling In The Deep, Adele(アデル)

【英詩和訳】All I Ask, Adele オールアイアスク, アデル

【英詩和訳】Hello, Adele(アデル、ハロー)

《歌詞和訳》Someone like you, Adele(アデル)

Adele「Hello」サムネ画像

Adele

コメント

  1. みでる より:

    歌唱力やばいし、歌詞いいな

  2. シューちゃん より:

    ハロー?

  3. mami より:

    結構前の曲だけど今だに聞いてる

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。