《歌詞和訳》Hello, Adele(アデル,ハロー )

スポンサーリンク

イギリス、ロンドン出身のシンガーソングライター,Adele(アデル)の楽曲,Hello(ハロー)の和訳

全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨



スポンサーリンク

Hello / Adele
ハロー/アデル

Hello, it’s me
もしもし、私よ

I was wondering if after all these years
結局ここ数年ずっと思ってたの

You’d like to meet, to go over everything
なにもかも乗り越えて、あなたが会ってくれたらいいのにって

They say that time’s supposed to heal ya
みんな時間が解決して癒してくれるって言うけど

But I ain’t done much healing
私はまだ十分に癒されてはいないわ

Hello, can you hear me?
もしもし、聞こえるかしら?

I’m in California dreaming about who we used to be
私はまだカリフォルニアで昔の私たちの事を夢みてる

When we were younger and free
二人とも 若くて自由だった頃を

I’ve forgotten how it felt before the world fell at our feet
飛び立ってしまう前に、どう感じていたかなんて忘れてしまった

There’s such a difference between us
もうお互い違い過ぎていて

And a million miles
ものすごく離れてしまっているから

Hello from the other side
もしもしって 反対側から呼びかけるの

I must’ve called a thousand times
きっともう千回は呼んだわね

To tell you I’m sorry, for everything that I’ve done
なにもかもごめんなさいって あなたに伝えるために

But when I call you never seem to be home
でも、電話した時いつも家にいないみたいね

Hello from the outside
もしもしって、遠い場所から呼びかけるの

At least I can say that I’ve tried
少なくとも私はやってみたって言えるわ

To tell you I’m sorry, for breaking your heart
失望させてしまってごめんなさいって あなたに伝えるために

But it don’t matter, i
でももういいの、

it clearly doesn’t tear you apart anymore
もうこれ以上あなたをかき乱したりなんてしないから

Hello, how are you?
もしもし、調子はどう?

It’s so typical of me to talk about myself, I’m sorry
これじゃ結局自分のことを話してるいつもの私ね、ごめんなさい

I hope that you’re well
あなたが元気でやってることを願うわ

Did you ever make it out of that town
あの街からはもう出られたの?

Where nothing ever happened?
何も起こらないあの街からは

It’s no secret
わかりきったことね

That the both of us are running out of time
私たちにはもう時間なんて残されてないから
(run out of time  ~する時間がなくなる ; すぐに息切れする )

スポンサーリンク

So hello from the other side
もしもしって 遠い場所から呼びかけるの

I must’ve called a thousand times
きっともう千回は電話したわね

To tell you I’m sorry, for everything that I’ve done
なにもかもごめんなさいって あなたに伝えるために

But when I call you never seem to be home
でも私が電話した時、家にいないみたいね。

Hello from the outside
ハローって 遠い場所から呼びかけるの

At least I can say that I’ve tried
少なくとも私はやってみたって言えるわ

To tell you I’m sorry, for breaking your heart
失望させてしまってごめんなさいって あなたに伝えるために

But it don’t matter, 
でももういいの、

it clearly doesn’t tear you apart anymore
もうこれ以上あなたをかき乱したりなんてしないから

Ooooohh, anymore
Ooooohh, anymore
Ooooohh, anymore
Anymore
これ以上

Hello from the outside
もしもしって 遠い場所から呼びかけるの

At least I can say that I’ve tried
少なくとも私はやってみたって言えるわ

To tell you I’m sorry, for breaking your heart
失望させてしまってごめんなさいって あなたに伝えるために

But it don’t matter, it clearly doesn’t tear you apart anymore
でももういいの、

it clearly doesn’t tear you apart anymore
もうこれ以上あなたをかき乱したりなんてしないから

Hello from the outside
もしもしって 遠い場所から呼びかけるの

At least I can say that I’ve tried
少なくとも私はやってみたって言えるわ

To tell you I’m sorry, for breaking your heart
失望させてしまってごめんなさいって あなたに伝えるために

But it don’t matter, 
でももういいの、

it clearly doesn’t tear you apart anymore
もうこれ以上あなたをかき乱したりなんてしないから

【Adeleの違う曲の和訳⏬】
【英詩和訳】Strangers By Nature, Adele(アデル)

【英詩和訳】I Drink Wine, Adele(アデル)

【英詩和訳】Oh My God, Adele(アデル、オーマイゴット)

【英詩和訳】To Be Loved, Adele(アデル、トゥービーラブド)

【英詩和訳】Easy On Me, Adele(アデル、イージーオンミー)

【英詩和訳】Water Under The Bridge, Adele(アデル)

【英詩和訳】Send My Love (To Your New Lover), Adele(アデル)

【英詩和訳】Rolling In The Deep, Adele(アデル)

【英詩和訳】All I Ask, Adele オールアイアスク, アデル

【英詩和訳】Someone like you, Adele(アデル、サムワンライクユー)

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました