The 1975「The Sound」歌詞和訳&意味考察|極上のポップスに隠された、皮肉とナルシシズムの警鐘💓🎹

スポンサーリンク

The 1975 – The Sound 音源


全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

The 1975 – The Sound 歌詞和訳

[イントロ]

Well, I know when you’re around ‘cause I know the sound
ああ、君が近くにいるってすぐに分かるよ。その「音」を知ってるからね。

I know the sound of your heart
君の心臓が鳴る音を、僕は知ってるんだ。

Well, I know when you’re around ‘cause I know the sound
そう、君がそばに来たらすぐに気づく。その音がするからさ。

I know the sound of your heart
君の鼓動の音、それが聞こえるんだ。

[サビ]

Well, I know when you’re around ‘cause I know the sound
君が近くにいれば分かるよ。いつもの「音」がするからね。

I know the sound of your heart
君の安っぽい鼓動の音がさ。

Well, I know when you’re around ‘cause I know the sound
気配だけで分かるんだよ、その音が聞こえるから。

I know the sound of your heart
君の心臓の音を、僕は知ってるからね。

[Aメロ1]

I can’t believe I forgot your name
信じられないだろ? 君の名前、ど忘れしちゃったよ。

Oh, baby, won’t you come again?
ねえベイビー、もう一回来てくれない?
(👉 相手に対する関心の薄さ、あるいは多すぎる関係性を示唆する無礼な態度の表れ。)

She said, “I’ve got a problem with your shoes
彼女は言ったんだ。「あなたのその靴、趣味じゃないわ」

And your tunes, but I might move in
「曲のセンスも微妙ね。でも、転がり込んであげてもいいけど」って。

And I thought that you were straight, now I’m wondering”
「あなたってストレート(異性愛者)だと思ってたけど、今はどうかしらね」なんてさ。
(👉 マシュー自身のセクシュアリティに対する世間の詮索や、彼の曖昧な表現への皮肉。)

[プレコーラス]

You’re so conceited, I said “I love you”
君って本当にうぬぼれ屋だね。僕が「愛してる」って言ったから?

What does it matter if I lie to you?
たとえそれが嘘だったとして、何が問題なんだい?

I don’t regret it, but I’m glad that we’re through
言ったことは後悔してないけど、君と終わって清々してるよ。

So don’t you tell me that you just don’t get it
だから「意味が分からない」なんて言わないでくれよ。

‘Cause I know you do
本当は君だって、分かってるくせに。

[サビ]

And I know when you’re around ‘cause I know the sound
君が近くに来れば分かるよ、その音がするから。

I know the sound of your heart
君の心臓の音、僕は全部お見通しさ。

Well, I know when you’re around ‘cause I know the sound
そう、気配だけで分かるんだ。

I know the sound of your heart
その鼓動の音が聞こえるからね。

[Aメロ2]

It’s not about reciprocation, it’s just all about me
愛の見返りなんてどうでもいい。これは全部、僕自身の話なんだ。

A sycophantic, prophetic, Socratic junkie wannabe
僕は「おべっか使い」で「預言者気取り」、「ソクラテスぶった哲学者」で「ジャンキーになりたがり」の偽物さ。
(👉 難しい言葉を並べ立てて、自分自身や、自分を批判する批評家たちのレッテルを皮肉っている。知識をひけらかす「意識高い系」への自虐。)

And there’s so much skin to see
それに、見え透いた肌の露出ばかりで中身がない。

A simple Epicurean philosophy
ただ快楽を追い求めるだけの、単純な哲学だね。

Oh, and you say (You say) I’m such a cliché
ああ、君は言うんだろ? 「あなたってありきたりな男ね」って。

I can’t see the difference in it either way
どっちにしろ、僕には違いなんて分からないけどね。

And we left things to protect my mental health
僕の精神衛生を守るために、僕らは距離を置いたはずなのに。

But you’ll call me when you’re bored and you’re playing with yourself
結局君は電話してくるんだろ? 退屈して、ひとりで自分を慰めてる時にさ。

[プレコーラス]

You’re so conceited, I said “I love you”
君はすごい自信家だよね、僕の「愛してる」を真に受けてさ。

What does it matter if I lie to you?
それが口からでまかせでも、どうでもいいことだろ?

I don’t regret it, but I’m glad that we’re through
後悔はしてないけど、別れてせいせいしてるんだ。

So don’t you tell me that you just don’t get it
「なんでそんなこと言うの」なんて白々しいこと言うなよ。

‘Cause I know you do
君だって、本当は気付いてるんだから。

[サビ]

I know when you’re around ‘cause I know the sound
君が近くにいれば分かるさ、その音が聞こえる。

I know the sound of your heart
君の心臓の音を知ってるからね。

Well, I know when you’re around ‘cause I know the sound
そう、君の気配は音で分かるんだ。

I know the sound of your heart
君の鼓動の音が、耳について離れないんだ。

Well, I know when you’re around ‘cause I know the sound
君がそばに来たらすぐに分かる。

I know the sound of your heart
その音がすべてを物語ってるから。

Well, I know when you’re around ‘cause I know the sound
ああ、君が近くにいるって分かるよ。

I know the sound of your heart
君の心臓の音を、僕は知ってるんだ。

[アウトロ]

Well, I know when you’re around ‘cause I know the sound
君が近づいてくるのが分かるよ、その音がするから。

I know the sound of your heart
君の心臓の音さ。

Well, I know when you’re around ‘cause I know the sound
その音がすれば、君だってすぐに分かる。

I know the sound of your heart
君の鼓動の音を、僕は知ってるから。

Well, I know when you’re around ‘cause I know the sound
そう、その音が君の正体を教えてくれる。

I know the sound of your heart
僕はその音を知り尽くしてるんだ。

Well, I know when you’re around ‘cause I know the sound
君がそばに来れば分かるさ。

I know the sound of your heart
その空虚な心臓の音が聞こえるからね。

The 1975 推し活グッズ











The 1975 – The Sound 意味考察・解説

イギリス、マンチェスター出身オルタナティブロックバンド、The 1975(ザ・ナインティーン・セヴンティファイヴ)の代表曲「The Sound」(ザ・サウンド)。キラキラした80sサウンドに乗せて歌われるのは、薄っぺらな愛への皮肉と強烈な自意識。マシュー・ヒーリーの知的でシニカルな世界観を徹底解説します!🎹🕺


The 1975の2ndアルバム『I Like It When You Sleep, for You Are So Beautiful yet So Unaware of It』に収録された、彼らの代表的なポップ・アンセム「The Sound」。
一聴すると、ハウスピアノが跳ねる最高にハッピーでダンサブルなラブソングに聞こえますが、歌詞の中身は「強烈な皮肉」と「自己批判」に満ちています。

タイトルの「The Sound(その音)」とは、歌詞にある通り「君の心臓の音」ですが、これはロマンチックな意味ではありません。相手(あるいは自分自身)の「中身のなさ」「薄っぺらさ」「嘘」を見抜いている、というシニカルな表現です。
特にAメロ2の「Sycophantic, prophetic, Socratic…(おべっか使いで、預言者気取りで、ソクラテスぶった…)」という早口のラインは、マシュー・ヒーリー特有の知的な言葉遊びであり、自分自身を「知ったかぶりの偽物」とこき下ろす強烈な自虐でもあります。

MVでは、バンドに向けられた実際の批判コメント(「歌詞が気取ってる」「ボーカルが魅力的じゃない」など)を画面に映し出しながら、このキラキラした曲を演奏するという皮肉たっぷりの演出が話題になりました。「愛してる」という言葉さえ嘘か本当かどうでもいいと言い放つ、現代的な冷めた恋愛観と、それでもポップスターとして輝く彼らの二面性が詰まった傑作です💅💓


The 1975の違う曲の歌詞和訳

The 1975 – Now Is The Hour 歌詞和訳(意味考察)

《歌詞和訳》All I Need To Hear, The 1975

《歌詞和訳》Part Of The Band, The 1975(パート・オブ・ザ・バンド)

《歌詞和訳》Happiness, The 1975(ハピネス)

《歌詞和訳》I’m In Love With You, The 1975

《歌詞和訳》About You, The 1975(アバウト・ユー)

《歌詞和訳》Oh Caroline, The 1975

《歌詞和訳》Wintering, The 1975

《歌詞和訳》Human Too, The 1975(ヒューマン・トゥー)

《歌詞和訳》When We Are Together, The 1975

《歌詞和訳》The 1975, The 1975

【英詩和訳】Girls, The 1975

【英詩和訳】Chocolate, The 1975(チョコレート)

【英詩和訳】The Sound, The 1975

【英詩和訳】Heart Out, The 1975(ハートアウト)

【英詩和訳】BY YOUR SIDE, The 1975(バイユアサイド)

【英詩和訳】Frail State Of Mind, The 1975

【英詩和訳】Sincerity Is Scary, The 1975

【英詩和訳】Give Yourself A Try, The 1975

【英詩和訳】Love It If We Made It, The 1975

【英詩和訳】TOOTIMETOOTIMETOOTIME, The 1975

【英詩和訳】Frail State Of Mind, The 1975

【英詩和訳】It’s Not Living, The 1975

《歌詞和訳》The 1975, The 1975

The 1975 – The Sound サムネ画像

The 1975

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。