アメリカ、カルフォルニア州出身のオルタナティブロックバンド、Linkin Park(リンキン・パーク)の楽曲、Healing Foot(ヒーリング・フット) の和訳。
彼らが2003年に発表したセカンド・アルバムにしてロック史が誇る金字塔的アルバム『メテオラ』の20周年記念盤収録曲。
他の収録曲の「Lost」「More the Victim」「Fighting Myself」「Massive」も和訳してますので、よければ後ほど併せてチェックしてみてください。
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Healing Foot
Linkin Park
[イントロ: チェスター]
It’s safe to say, I’ve always felt this way
言ってもいいのかな、俺はいつもこんな気持ちだった
Holding back my words again
言葉を押し殺してきた
(Hold back (本心などを)隠す、本当のことを言わない)
For fear, they’re uninvited
招待されていないのを恐れて
Now, it’s safe to say
これからはしっかり伝えるよ
(※この曲は人間関係の中における不安から始まります。その不安は拒絶されるのを恐れて本音を抑えてきたことを認めるところから始まります。この歌詞からもチェスターがいかに繊細な人間だったか分かります。)
[Aメロ1: マイク]
This point that I’ve been wrong
自分が間違っていて、
and it’s all been a mess
全てが混沌とした状態だということにに気づく
I listen to the cars drive by
車が走り去る音に耳を傾け、
and don’t know why that I couldn’t have left
僕もここからどうして去らなかったのか分からない
But now, I’m stuck in the middle
of a situation that I made appear
でも今は、自分自身が作り出した状況から抜け出せずにいる
You’d be surprised at
驚いたね、
how scared of the clarity you could be
‘til you see it’s so clear
真実を直視することに、人々がどれだけ恐怖をいだいているのかを
[プリコーラス: マイク]
But it’s like I can’t really look at it rationally
でも、冷静に見ることができないような気がする
(rationally 合理的に、理性的に)
Wishing that you could look back what I see
僕の目に映るものを、きみも見返してくれることを願いながら
These things happen but actually
これらのことは起こるものだけど、実際には
The things that happened have happened to me
ここで起こったことは、自分の身に起こったこと
So don’t try to tell me it’s all okay
だから、大丈夫だなんて言わないで
I’m reaching for this to fall away
この状況から逃げ出したいんだ
(reach for 得られないものを欲しがる、無理なことを望む、無い物ねだりをする)
Yesterday’s problems here again today
and it’s safe to say
昨日の問題が今日もまたここにあることは間違いないんだ
[サビ: チェスター]
It’s safe to say, I’ve always felt this way
言ってもいいのかな、俺はいつもこんな気持ちだった
Holding back my words again
言葉を押し殺してきた
For fear, they’re uninvited
招待されていないのを恐れて
But now, it’s safe to say
でも、これからはしっかり伝えるよ
[Aメロ2: マイク]
This point that I’ve been wrong
自分が間違っていて、
and it’s all been a mess
全てが混沌とした状態だということにに気づく
I placed all the signals out there
ぼくはすべての合図を出したのに、
and don’t know why that
you couldn’t have guessed
なぜそれを予測できなかったのかが分からない
And now you’re stuck in the middle of a situation
that you made so real
そして今、きみが現実化した状況の中で、身動きが取れなくなっている
And you gotta just play with the cards
that you got until it’s your turn to deal
そして、自分の番が回ってくるまで、手にしたカードで勝負するんだ。
[プリコーラス: マイク]
But it’s like I can’t really look at it rationally
でも、冷静に見ることができないような気がする
Wishing that you could look back what I see
僕の目に映るものを、きみも見返してくれることを願いながら
Everything you ever asked me to be
きみがぼくに求めたものすべて
Is there in the smallest fraction of me
ぼくの中のほんのわずかな部分にある
So don’t try to tell me it’s all okay
だから、大丈夫だなんて言わないで
You’re reaching for this to fall away
君はこの状況から逃げ出したいんだ
Yesterday’s problems here again today
and it’s safe to say
昨日の問題が今日もまたここにあることは間違いないんだ
[サビ: チェスター]
It’s safe to say, I’ve always felt this way
言ってもいいのかな、俺はいつもこんな気持ちだった
Holding back my words again
言葉を押し殺してきた
For fear, they’re uninvited
招待されていないのを恐れて
But now, it’s safe to say
でも、これからはしっかり伝えるよ
[ブリッジ: チェスター]
No more regrets (I broke them down)
もう後悔しない(壊してしまった)
No boundaries left (I broke them down)
もう俺らを縛る制約もない(壊してしまった)
No asking how (I broke them down)
過去に捉われず(壊してしまった)
No stopping now
もう俺たちを止められない
[サビ: チェスター]
It’s safe to say, I’ve always felt this way
言ってもいいのかな、俺はいつもこんな気持ちだった
Holding back my words again
言葉を押し殺してきた
For fear, they’re uninvited
招待されていないのを恐れて
But now, it’s safe to say
でも、今は言っても安心
This fear is just a plague
この恐怖はただの疫病にすぎない
I’m taking back my heart again
もう一度、自分の心を取り戻す
No longer undivided
もう分裂しない
(※個人が内面的に不安や恐れを抱え、自分自身と向き合ってそれを克服し、再び自己統合する過程を指していると解釈できます。)
Now it’s safe to say
これからはしっかり伝えていくよ
【Linkin Parkの違う曲の和訳⏬】
Linkin Park – Heavy Is the Crown 歌詞和訳(意味考察)
Linkin Park – The Emptiness Machine 歌詞和訳(意味考察)
Linkin Park – Friendly Fire 歌詞和訳(意味考察)
《歌詞和訳》Fighting Myself, Linkin Park(リンキン・パーク)
《歌詞和訳》More the Victim, Linkin Park(リンキン・パーク)
《歌詞和訳》Lost, Linkin Park(リンキン・パーク)
《歌詞和訳》Massive, Linkin Park(リンキン・パーク)
《歌詞和訳》Nobody Can Save Me, Linkin Park(リンキン・パーク)
《歌詞和訳》Talking To Myself, Linkin Park(リンキン・パーク)
《歌詞和訳》Invisible, Linkin Park(リンキン・パーク)
《歌詞和訳》Good Goodbye, Linkin Park(リンキン・パーク)
コメント