スポンサーリンク

【英詩和訳】maybe ft. Bring Me The Horizon, Machine Gun Kelly(マシン・ガン・ケリー、ブリング・ミー・ザ・ホライズン)

1, 北米出身アーティスト

アメリカ、オハイオ州出身のラッパー、俳優、歌手, Machine Gun Kelly(マシンガンケリー)の新曲、maybe ft. Bring Me The Horizon(ブリング・ミー・ザ・ホライズン)の和訳。

“maybe”は、Machine Gun KellyとBring Me The HorizonのフロントマンOli Sykesが初コラボ曲です。
Oli Sykes(オリヴァー・サイクス)はMachine Gun Kellyのポップパンク作品に常に敬意を示しており、MGKの『Tickets To My Downfall』リリース時、Bring Me The Horizonのフロントマンはインタビューで次のように述べている。
“マシンガンケリーがポップパンク・アルバムを作っているのを見ると興奮するんだ。
彼の曲はどこか俺たちの作品とも近いものを感じるし、人々を俺たちの世界に引き込んでくれるんだ

maybe ft. Bring Me The Horizon by Machine Gun Kelly

[Intro: Machine Gun Kelly]
This hard
まじで辛いよ

Two, three, five
2、3、5
(ケリーのTwitterで”バンドが曲の始まりの合図に1,2,3って使うけどその合図は飽きた”と過去の発言から2、3、5になってると推測)

[Verse 1: Machine Gun Kelly]
Maybe if I had something to say
たぶん、もし俺が何か言うことがあるとすれば

Butterfly effect from the last three days, now
この3日間のバタフライ効果、
(ほんの些細な事がさまざまな要因を引き起こした後、
非常に大きな事象の引き金に繋がることがあるという考え方のこと)

Maybe if I had something to save
たぶん、もし俺が何か救うことがあるとすれば

I used to have a soul until I threw it away
自暴自棄になる前は俺はしっかり頑張ってやってたよ

There’s shadows on the wall, wish I would’ve ran (Yeah)
壁には影がある 逃げればよかったのに

Gotta get away, I hope you understand (Ah-Ahh)
逃げなければならない、君にもわかってほしい

I try to hide my face like a wanted man (Yeah)
指名手配犯のように顔を隠そうとする

Maybe I’ll be gone before you count to ten
君が10を数える前に俺は消えてしまうかもしれない

[Chorus: Machine Gun Kelly]
I made up my mind this evening
今晩、俺は決心した

I’m taking the last, I’m taking the last
次で最後にするよ、最後に

Drink while my conscience eats me
良心の呵責に耐えながら酒を飲む

I’m taking thе last, I’m taking the last
次で最後にするよ、最後に

I’m ready to let you go
I’m rеady to let you go
I’m ready to let you go
君と別れる心の準備ができたよ

This time is the last, this time is the last
今度こそ最後、今度こそ最後

[Verse 2: Oli Sykes, Machine Gun Kelly & Both]
Maybe if we went another way (Another way)
たぶん、俺たちが別々の道に進んだら

I wouldn’t be regretting the decisions that I made (Ah)
俺が決めた決断に後悔することはないだろう

I don’t want to spend another day (Another day)
もうこんな毎日はうんざりだよ

Looking for somebody that I know I can’t replace
替えがいないことがわかっている人を探す日々なんてね

My tears fall, you don’t miss me
涙がこぼれ落ちる、君は俺のことなんか恋しくもないだろうね

Put me out my misery
惨めな俺に手を差し伸べてくれよ

Think my heart is history
この傷は俺の心の歴史として刻まれた

I think I’m broken, nothing could fix me
俺はイカれちまったんだ、何も、誰も俺を癒すことなんかできない

[Chorus: Machine Gun Kelly & Oli Sykes]
I made up my mind this evening
今晩、俺は決心した

I’m taking the last, I’m taking the last
次で最後にするよ、最後に

Drink while my conscience eats me
良心の呵責に耐えながら酒を飲む

I’m taking thе last, I’m taking the last
次で最後にするよ、最後に

I’m ready to let you go
I’m rеady to let you go
I’m ready to let you go
君と別れる心の準備ができたよ

This time is the last, this time is the last
今度こそ最後、今度こそ最後

[Breakdown: Oli Sykes, Machine Gun Kelly & Both]
Yeah! (Maybe)
Woah, woah, woah, woah
We were built to fall apart
俺たちは離れ離れになる運命だったんだ

Woah, woah, woah, woah
But I can’t feel you now
でも、もう君を感じることができない

Woah, woah, woah, woah
And it’s too late now
そして、もう手遅れだろうね

There’s no point screaming
叫んでも無駄

Dug your grave, so fuck your feelings
墓穴を掘ってしまった、心変わりした君は責めれないけどその気持ちはファ◯クだね

No one’s here, so now you’re on your own
ここにはもう誰もいない、ここから先は一人で頑張るしかない

[Chorus: Machine Gun Kelly, Oli Sykes]
I made up my mind this evening
今晩、俺は決心した

I’m taking the last, I’m taking the last
次で最後にするよ、最後に

Drink while my conscience eats me
良心の呵責に耐えながら酒を飲む

I’m taking thе last, I’m taking the last
次で最後にするよ、最後に

I’m ready to let you go
I’m rеady to let you go
I’m ready to let you go
君と別れる心の準備ができたよ

This time is the last, this time is the last
今度こそ最後、今度こそ最後

【Machine Gun Kellyの違う曲の和訳⏬】
【英詩和訳】roll the windows up, Machine Gun Kelly(マシンガンケリー)

【英詩和訳】emo girl ft. WILLOW, Machine Gun Kelly(マシンガンケリー、エモガール、ウィロー、ミーガンフォックス、トラヴィスバーカー)

【英詩和訳】Bois Lie ft. Machine Gun Kelly, Avril Lavigne(アヴリルラヴィーン、マシンガンケリー、ボイスライ)

コメント

タイトルとURLをコピーしました