《歌詞和訳》Burn the Bridge, LE SSERAFIM (ル・セラフィム、르세라핌) 

スポンサーリンク

韓国、ソウル出身の5人組ガールズグループ、LE SSERAFIM (ル・セラフィム、르세라핌) の新曲、Burn the Bridge(バーン・ザ・ブリッジ)の和訳。
5月3日に発売される1st Studio Album 「UNFORGIVEN」の収録曲。
他の収録曲、「UNFORGIVEN」も和訳してますので、良ければ後ほど併せてチェックしてください。

全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

スポンサーリンク

Burn the Bridge
バーン・ザ・ブリッジ

LE SSERAFIMル・セラフィム、르세라핌

※歌詞は ‘Burn the Bridge’トレイラーVer MVより
闇は私を追い詰めて、答えを強要する。

諦めるか、従いなさいと


Either give up, or give in

諦めるか、従うか

허락한 범위 내에서만 앞으로 나아가라고

「許されざるものを望む」と私は言う。


My answer? “I wish for what is forbidden to me”
私の答え?「私は自分に禁じられたものを望む」

A closed door, a door locked shut

閉じられた扉、鍵のかかった扉があるけれど、

Another door slightly ajar,

もう一つの扉は少しだけ開いている、

I open them all
私は全ての扉を開ける。

그 문 뒤에 내가 가고자 했던 길이 있으니까

その扉の向こうに、私が進みたかった道があるから

And I say to you
“Let’s go beyond together”

「一緒に向こう側へ行こう」

“私たち、共に越えていこう”


“우리, 저 너머로 같이 가자”

「私たちも一緒に向こう側に行こう」

I’m never going back

二度と戻らない

スポンサーリンク

우리는 이 모든 것을 태워 빛이 될 거야
私たちはこれらすべてを燃やし、光になるだろう

We don’t have to be forgiven

私たちは許される必要はない、

We are unforgiven

私たちは許されない

Ooh-woah, oh-oh
Ooh-woah, oh-oh, oh-oh
Ooh-woah, oh-oh
Ooh-woah, oh-oh, oh-oh
Ooh-woah, oh-oh
Ooh-woah, oh-oh, oh-oh
Ooh-woah, oh-oh
Ooh-woah, oh-oh, oh-oh

Ooh-woah, oh-oh
Ooh-woah, oh-oh, oh-oh
Ooh-woah, oh
Ooh-woah, oh-oh, oh-oh
Ooh-woah, oh

【LE SSERAFIMの違う曲の和訳⏬】
LE SSERAFIM – EASY 歌詞和訳/かなるび(意味考察)パート分け

LE SSERAFIM – Good Bones 歌詞和訳/かなるび(意味考察)パート分け

LE SSERAFIM – Swan Song 歌詞和訳/かなるび(意味考察)パート分け

LE SSERAFIM – Smart 歌詞和訳(意味考察)

LE SSERAFIM – We got so much 歌詞和訳(意味考察)パート分け

《歌詞和訳》Perfect Night, LE SSERAFIM (ル・セラフィム) 

《歌詞和訳》UNFORGIVEN, LE SSERAFIM (ル・セラフィム、르세라핌) 

【その他、KPOPアーティストの和訳⏬】
KPOPアーティスト和訳一覧

コメント

error:申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました