《歌詞和訳》ALL OUT OF FIGHT, P!NK(ピンク)

スポンサーリンク
スポンサーリンク

ALL OUT OF FIGHT, P!NK 音源


全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

ALL OUT OF FIGHT, P!NK 意味考察・解説

P!NK(ピンク)、12月1日発売のNew アルバム 「TRUSTFALL (Tour Deluxe Edition)」収録曲のALL OUT OF FIGHT(オール・アウト・オブ・ファイト)。

歌詞の内容は、深い愛と闘いの疲れを描いています。2人はかつて生き生きとした目を持ち、世界が彼らの味方だと感じていました。
しかし、時間が経つにつれ、その関係は壊れてしまいました。彼らは「壊れた部品」のように感じ、どんなに頑張っても、関係を維持することが非常に困難であることを実感します。
歌詞全体を通じて、愛が尽きてしまったが、それでも共に作り上げた愛を振り返る感情が表現されています。彼らは互いの心を深く理解しており、名前を忘れることはないと歌われているが、同時に愛情、生きる力、戦う力がすべて消耗してしまったことを嘆いています。

「最後に手を取って」というフレーズは、これが最後の別れであることを示唆しています。
彼らは難しい時期を共に乗り越えたことに誇りを持ちながらも、それ以上続けることができないという痛みと葛藤が感じられます。
最終的には、愛情や生命力が尽きてしまい、もはや戦う力が残っていないという悲痛な宣言で終わります。

スポンサーリンク

ALL OUT OF FIGHT, P!NK 歌詞和訳

[Aメロ1]
We had life in our eyes and the world was on our side
私らの目には命が宿り、世界は私たちの味方だった
(Life in our eyes – 目に生命を宿す。ここでは、希望と活力がある状態を表しています。)

Speeding along with no map, it was all green lights

地図にも載ってない道を青信号で走り続けた
(Green lights – 緑の信号灯、順調な進展。障害がなくスムーズに進む様子を象徴しています。)
(計画や方向性が定まっていないが、それでも前進している状態を表現しています。)

It was just you and I

あなたと私だけだった

When something dies, doesn’t mean that it’s over

何かが死んでも、それは終わりを意味しない

We’re not like them, we don’t have to be cold as ice

彼らのように、氷のように冷たくなる必要はない
(Cold as ice – 氷のように冷たい。感情が冷めている、または感情を表に出さない様子を表現しています。)

We could be you and I

ありのままの姿でいれた


[プリコーラス]
So take my hand for the last time
だから最後にもう一度私の手を取って

And find my eyes with yours

そしてあなたの目で私の目を見つけて


[サビ]
I’m all out of fight
もう戦う力は残っていない

My heart will always know your name

私の心は、いつまでもあなたを忘れない

I’m all out of love

愛はもう尽きてしまった

But look at all the love we made

でも私たちが作った愛を見て

I’m all out of life

生きる力も尽きてしまった

Oh, babe, it’s killing me to say

ああ、それを言うのも辛い

I’m all out of love, I’m all out of life

愛も、生きる力も、もう残っていない

I’m all out of fight

もう戦う力は私にはないの

スポンサーリンク

[Aメロ2]
We were two broken parts from the same old junkyard
私たちは同じ廃品置き場の壊れた部品だった
(Junkyard – スクラップ置き場。古くて役に立たないものが置かれる場所。ここでは過去の傷や問題を象徴しています。)

Battered and bruised and we tried so goddamn hard

傷つきながらも、本当に必死で頑張ってきた

To be you and I

あなたと私であるために

I’m proud of us, babe, ‘cause we held through the pain

私は誇りに思っている、辛い時も耐え抜いたから
(Hold through the pain – 苦痛を乗り越える。)

And when everything hurt, we still ran through the rain and the night

すべてが痛んだとしても、雨の日も暗い夜も駆け抜けた

That was you and I

それがあなたと私だった


[プリコーラス]
So come here close for the last time
だから最後にここに来て

Put your heart on mine

あなたの心を私に寄り添わせて


[サビ]
I’m all out of fight
もう戦う力は残っていない

My heart will always know your name

私の心は、いつまでもあなたを忘れない

I’m all out of love

愛はもう尽きてしまった

But look at all the love we made

でも私たちが作った愛を見て

I’m all out of life

生きる力も尽きてしまった

Oh, babe, it’s killing me to say

ああ、それを言うのも辛い

I’m all out of love, I’m all out of life

愛も、生きる力も、もう残っていない

I’m all out of fight

もう戦う力は私にはないの


[ブリッジ]
I never asked for easy
楽なことを望んだわけではない

But it shouldn’t be this hard

でもこんなに辛いはずがない


[Chorus]
I’m all out of fight
もう戦う力は残っていない

My heart will always know your name

私の心は、いつまでもあなたを忘れない

I’m all out of love

愛はもう尽きてしまった

But look at all the love we made

でも私たちが作った愛を見て

I’m all out of life

生きる力も尽きてしまった

Oh, babe, it’s killing me to say

ああ、それを言うのも辛い

I’m all out of love, I’m all out of life

愛も、生きる力も、もう残っていない

I’m all out of fight, oh, yeah
もう戦う力は私にはないの、ああ

I’m all out of fight

もう戦う力は残っていない

My heart will always know your name

私の心は、いつまでもあなたを忘れない

I’m all out of love

愛はもう尽きてしまった

But look at all the love we made

でも私たちが作った愛を見て

I’m all out of life

生きる力も尽きてしまった

Oh, babe, it’s killing me to say

ああ、それを言うのも辛い

I’m all out of love, I’m all out of life

愛も、生きる力も、もう残っていない

I’m all out of fight

もう戦う力は私にはないの


[アウトロ]
I’m all out of fight
もう戦う力は私にはないの

P!NKの違う曲の歌詞和訳

《歌詞和訳》Dreaming, Marshmello, P!NK & Sting(マシュメロ, ピンク & スティング)

《歌詞和訳》When I Get There, P!NK(ピンク)

《歌詞和訳》Never Gonna Not Dance Again, P!NK(ピンク)

【英詩和訳】Beautiful Trauma, P!nk(ピンク)

【英詩和訳】Walk Me Home, P!nk(ピンク)

《歌詞和訳》What About Us, P!nk(ピンク)

【英詩和訳】Waterfall ft. Sia & P!nk, Stargate(スターゲイト)

ALL OUT OF FIGHT, P!NK サムネ画像

P!NK(ピンク)画像

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました