Tate McRae – Revolving door MV
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Tate McRae – Revolving door 歌詞和訳
[Aメロ1]
My cold heart is finally melting
凍りついていたこの心が、ようやく溶け始めた
I moved from the east to the west wing
東の部屋から西の部屋へと移動するみたいに
I finally think it might be helping, oh, oh
少しずつ、変わろうとしてる気がする
I confess, I’m not that versatile
でも正直に言うよ、そんなに器用なタイプじゃない
Say I’m good, but I might be in denial
「平気だよ」って言ってるけど、それって本当かな?
Takes one call and that undoes the dial (Ah)
たった一本の電話で、またすべてが元に戻ってしまう
[プレコーラス]
Baby, I tried to call you
Off like a bad habit
ねえ、あなたを断ち切ろうとしたんだ
Tried to call you
Off like a bad habit
悪い癖みたいに、忘れようとしたの
[サビ]
But I keep comin’ back like a revolvin’ door
でも、結局また戻ってきてしまう、まるで回転ドアみたいに、何度も何度も
Say I couldn’t want you less, but I just want you more
「もうあなたを求めない」なんて言いながら、結局、もっともっと欲しくなってしまう
So I keep comin’ back like a revolvin’ door
だから、結局また戻ってきてしまう、まるで回転ドアみたいに、何度も何度も
Say I couldn’t want you less, but I just want you more
「もう君を求めない」なんて言いながら、結局、もっともっと欲しくなってしまう
[ポストコーラス]
And more, and more
And more, ah (Ah)
And more, and more
And more, ah (Ah)
もっと、もっと
[Aメロ2]
Shut it down
もう終わらせたつもりだったのに
That I try (Hey), then you come, come around
君がまた、戻ってくる
F※ck me good, f※ck me up, then I gotta move towns
最高に気持ちよくして、でも結局また傷つけて、そのたびに、街を離れるしかなくなる
How’d I get from the gym to your couch? Oh, how?
どうしてこんなことになったんだろう?
[プレコーラス]
Baby, I tried to (Tried to) call you (Call you)
ねえ、あなたを断ち切ろうとしたんだ
Off like a bad habit (Yeah)
悪い癖みたいに、忘れようとしたんだ
Tried to (Tried to) call you (Call you)
ねえ、あなたを断ち切ろうとしたんだ
Off like a bad hit
悪い癖みたいに、忘れようとしたの
[サビ]
But I keep comin’ back (Oh no) like a revolvin’ door (Yeah)
でも、結局また戻ってきてしまう、まるで回転ドアみたいに、何度も何度も
Say I couldn’t want you less, but I just want you more
「もうあなたを求めない」なんて言いながら、結局、もっともっと欲しくなってしまう
So I keep comin’ back (Oh no) like a revolvin’ door (Yeah)
だから、結局また戻ってきてしまう、まるで回転ドアみたいに、何度も何度も
Say I couldn’t want you less, but I just want you more
「もうあなたを求めない」なんて言いながら、結局、もっともっと欲しくなってしまう
[ポストコーラス]
And more (Get what I want), and more (Can’t get enough of you)
もっと(欲しいものを手に入れて)もっと(君が足りない、もっと欲しくなる)
And more (Yeah, when you make me), ah (Ah)
もっと(そう、あなたが私を求めさせるから)
((〜させる、〜の気持ちにさせる))
And more (Get what I want), and more (Can’t get enough of you)
もっと(欲しいものを手に入れて)もっと(君が足りない、もっと欲しくなる)
And more (Yeah, when you make me), ah (Ah)
もっと(そう、あなたが私を求めさせるから)
[ブリッジ]
Change my mind so much I can’t find it
気持ちが揺れすぎて、自分の考えすら見失う
I work so much, can’t be reminded
仕事に打ち込んで、考えないようにしてた
Life feels worse, but good with you in it
人生なんて最悪、でも君がいるとちょっとはマシになる
Supposed to be on stage, but f※ck it, I need a minute
ステージに立たなきゃいけないのに、もう無理だ、少しだけ時間がほしい
Change my mind so much it’s exhaustin’
何度も気持ちを切り替えようとするけど、もう疲れた
I still think ‘bout that night out in Boston
あの夜のボストンのこと、今でも思い出してしまう
I’m more hurt than I would admit
本当は、思ってるよりずっと傷ついてるんだ
I’m supposed to be an adult, but fuck it, I need a minute (Oh)
大人にならなきゃいけないのに、でも今は、もう少しだけ時間がほしい
[リフレイン]
I need a minute, I need a minute (Ooh)
少しだけ、一人になりたい
I need a, I need, f※ck it, I need a minute (I need a)
ちょっとだけ、考える時間がほしい
I need a minute, I need a minute (Yeah)
少しだけ、一人になりたい
I need a, I need, f※ck it, I need a minute
ちょっとだけ、考える時間がほしい
[アウトロ]
I need a minute
もう少しだけ
Ooh, I need a minute
ほんの少しだけでいいから、時間がほしいの
Mm
Mm
Tate McRae – Revolving door 意味考察・解説
カナダ、アルバータ州出身のシンガーソングライターでもありダンサー, Tate McRae(テイト・マクレー )の新曲、 Revolving door(リボーリング・ドア)の歌詞和訳&意味考察・解説。
Tate McRae(テイト・マクレー )の新曲、 Revolving door(リボーリング・ドア)の歌詞は、**「断ち切れない恋」**について歌った、葛藤と依存の物語💔🔄
1番では、「ようやく立ち直れそう」と思いながらも、たった一本の電話でまた振り出しに戻ってしまうという状況を描いている📞💭
サビでは、「もう君を求めない」と言いながらも、結局何度も戻ってしまう。まるで**「回転ドア」**のように、出口がない関係に囚われている状態を表している🚪🔄💞
**2番では、「もう終わりにしよう」と思っても、相手がまた戻ってきてしまう。**激しい愛情と痛みの繰り返しに疲れ果ててしまう😞🔥
**ブリッジでは、「ステージに立たなきゃいけないのに、今はそんな気分じゃない」と、現実とのギャップに苦しむ姿が描かれる。**心の整理がつかず、過去の思い出が頭から離れない🌀💭
最後の**「I need a minute(少しだけ時間がほしい)」**は、ただの「休憩」ではなく、「この感情のループから抜け出すために、一息つきたい」という切実な願い😔💔💨
恋に溺れ、抜け出せない苦しさをリアルに描いた、「依存」と「葛藤」のアンセム🔥🎶
Tate McRaeの違う曲の歌詞和訳
Tate McRae – 2 hands 歌詞和訳(意味考察)
Tate McRae – It’s ok I’m ok 歌詞和訳(意味考察)
《歌詞和訳》grave:グレイヴ, Tate McRae:テイト・マクレー
《歌詞和訳》exes, Tate McRae(テイト・マクレー)
《歌詞和訳》don’t come back, Tate McRae(テイト・マクレー)
《歌詞和訳》10:35 ft. Tate McRae, Tiësto(ティエスト、テイト・マクレー)
《歌詞和訳》what’s your problem?, Tate McRae(テイト・マクレー)
【英詩和訳】she’s all i wanna be, Tate McRae(テイトマクレー、シーズオールアイワナビー)
【英詩和訳】feel like shit, Tate McRae(テイトマクレー )
【英詩和訳】chaotic, Tate McRae(テイト・マクレー 、ケイオティック
Tate McRae – Revolving door サムネ画像

コメント