アメリカ、カルフォルニア州出身の女優、歌手,Olivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)の楽曲、vampire(ヴァンパイア)の和訳。
9月8日に発売されるニュー・アルバム「GUTS」収録曲
他の収録曲の「bad idea right?」「all-american bitch」「get him back!」も和訳してますので、良ければ後ほど併せてCheckしてみてください。
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
vampire
Olivia Rodrigo
[Aメロ1]
Hate to give the satisfaction
asking how you’re doing now
元気にしてる?なんか聞いて
あなたを喜ばせたくない
How’s the castle built off people
you pretend to care about?
相手を思うふりしときながら踏み台にして
築いたお城の住み心地はどう?
(※ここで言及されている「城」は比喩的な表現であり、彼が本当に周りの人々に対して本心から関心を持っているのか疑問を投げかけている)
Just what you wanted
まさにあなたの望んだとおりに
Look at you, cool guy, you got it
自分に自惚れて、まんまと手に入れたみたいね
I see the parties and the diamonds
sometimes when I close my eyes
パーティーとかダイヤモンドとか、目を閉じると時々目に浮かんでくる
Six months of torture you sold as some forbidden paradise
禁断の楽園と銘打った、6ヶ月の拷問
I loved you truly
本当にあなたを愛していた
You gotta laugh at the stupidity
その愚かさに笑わずにはいられないわ
[サビ]
‘Cause I’ve made some real big mistakes
私も大きな過ちを犯したけど
But you make the worst one look fine
あなたは最悪の選択も何でもないように見せる
I should’ve known it was strange
おかしいことに気づくべきだった
You only come out at night
あなたは夜しか姿を現さない
I used to think I was smart
自分は賢いと思っていたけど
But you made me look so naive
あなたのせいで愚か者に見える
(naive 世間知らず)
The way you sold me for parts
ああやって私を切り売りしてたんだね
As you sunk your teeth into me, oh
その牙で私に噛みついて、ああ
Bloodsucker, fame fucker
吸血鬼、名声を食い物にする人でなし
Bleedin’ me dry like a goddamn vampire
私の血を吸い尽くす、ヴァンパイアのように
[Aメロ2]
And every girl I ever talked to
私が話した女の子はみんな
told me you were bad, bad news
あなたの悪口を言ってた
You called them crazy,
あなたは彼女らのこと、イカれてるって言ってた
God, I hate the way I called ‘em crazy too
あぁ、私もそれに同意してしまったこと後悔してる
You’re so convincing
あなたはとても説得力があるの
How do you lie without flinching?
どうしてもそうも動じずに嘘をつけるの?
(How do you lie? How do you lie? How do you lie?)
(どうやって嘘つくの?)
Oh, what a mesmerizing, paralyzing, fucked up little thrill
ああ、なんて魅了的に麻痺した、ひどく狂った小さなスリルなんだろう
Can’t figure out just how you do it
あなたがどのようにやるのか分からないし、
and God knows I never will
神も分かるわけがない
Went for me and not her
彼女ではなく私を選んだのは
‘Cause girls your age know better
同年代の女の子はもっと賢いから
(※この歌詞に描かれている年齢差とロドリゴの交際歴から、この曲は、ロドリゴが18歳の時に交際していた24歳のプロデューサー、アダム・フェイズのことを歌っているのかもしれません。)
[サビ]
‘Cause I’ve made some real big mistakes
私も大きな過ちを犯したけど
But you make the worst one look fine
あなたは最悪の選択も何でもないように見せる
I should’ve known it was strange
おかしいことに気づくべきだった
You only come out at night
あなたは夜しか姿を現さない
I used to think I was smart
自分は賢いと思っていたけど
But you made me look so naive
あなたのせいで愚か者に見える
(naive 世間知らず)
The way you sold me for parts
ああやって私を切り売りしてたんだね
As you sunk your teeth into me, oh
その牙で私に噛みついて、ああ
Bloodsucker, fame fucker
吸血鬼、名声を食い物にする人でなし
Bleedin’ me dry like a goddamn vampire
私の血を吸い尽くす、ヴァンパイアのように
[ブリッジ]
You said it was true love,
真の愛だと言ったけれど、
but wouldn’t that be hard?
それは難しいんじゃない?
You can’t love anyone
あなたは他の誰かを愛することはできない、
‘cause that could mean you had a heart
だって、それにはあんたがちゃんとした心を持ってないといけないから
I tried to help you out, now I know that I can’t
助けようとしたけれど、今では私ができることはない
‘Cause how you think’s the kind of thing I’ll never understand
だってあなたの考え方は私には理解できないから
[サビ]
‘Cause I’ve made some real big mistakes
私も大きな過ちを犯したけど
But you make the worst one look fine
あなたは最悪の選択も何でもないように見せる
I should’ve known it was strange
おかしいことに気づくべきだった
You only come out at night
あなたは夜しか姿を現さない
I used to think I was smart
自分は賢いと思っていたけど
But you made me look so naive
あなたのせいで愚か者に見える
(naive 世間知らず)
The way you sold me for parts
ああやって私を切り売りしてたんだね
As you sunk your teeth into me, oh
その牙で私に噛みついて、ああ
Bloodsucker, fame fucker
吸血鬼、名声を食い物にする人でなし
Bleedin’ me dry like a goddamn vampire
私の血を吸い尽くす、ヴァンパイアのように
【Olivia Rodrigoの違う曲の和訳⏬】
Olivia Rodrigo – so american 歌詞和訳(意味考察)
《歌詞和訳》scared of my guitar, Olivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)
《歌詞和訳》obsessed, Olivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)
《歌詞和訳》Can’t Catch Me Now, Olivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)
《歌詞和訳》bad idea right?, Olivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)
《歌詞和訳》all-american bitch, Olivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)
コメント
ありがとう!
すきすきすき。意訳ありがとう❤️
可愛すぎない?意訳サンクス
オリヴィアって体エロいよね。もちろん歌もいいのですが。
そして意訳ありがとう
眠れない時に描いた曲?
海辺で聞くといいね。
かわいい、MV見ながら和訳見れるのいいね!
この曲一番すき