Olivia Rodrigo – so american MV
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Olivia Rodrigo – so american 歌詞和訳
[Aメロ1]
Drivin’ on the right-side road
右側通行の道をドライブしながら
He says I’m pretty wearin’ his clothes
彼の服を着ている私を褒め称えてくれてる
And he’s got hands that make Hell seem cold
彼の手は地獄も冷たいって感じるぐらい暖かくて
Feet on the dashboard,
ダッシュボードに足を乗せてる彼はまるで
he’s like a poem I wish I wrote
私が創作したかった詩のようで、彼の存在そのものが芸術なの
I wish I wrote
私が創作したかったそのもの
[サビ]
And he laughs at all my jokes
彼は私のジョークにいつも笑い
And he says I’m so American
そして、君はとてもアメリカ人らしいねって言うの
Oh God, it’s just not fair of him
ああ、こんなに心を揺さぶられるなんてフェアじゃないわ
To make me feel this much
彼にこんなにも惹かれてるなんて
I’d go anywhere he goes
どこまでも彼について行きたい
And he says I’m so American
そして、君はとてもアメリカ人らしいねって言うの
Oh God, I’m gonna marry him
ああ、彼と結婚するわ
If he keeps this shit up
彼がずっとこの調子なら
I might just be in lo-lo-, lo-lo-, lo-lo-, lo-lo-lo-lo-lo-love
彼の虜になっちゃう
[Aメロ2]
God, I’m so boring and I’m so rude
神様、私ってつまらなくて失礼なの
(Boring (ボーリング) 意味:退屈な – 興味や刺激が不足している状態を表す。)
(Rude (ルード) 意味:無礼な – 社会的な慣習や礼儀を無視する態度を示す。)
Can’t have a conversation if it’s not all about you
話題があなたのことじゃないと会話が続かない
The way you dress and the books you read
あなたの着こなしや読む本に夢中だし
I really love my bed, but, man,
私のベッドが本当に大好きなのに、
it’s hard to sleep when he’s with me
あなたがそばにいると眠れないの、なんてことでしょう。
When he’s with me
彼と一緒にいると。。
[サビ]
And he laughs at all my jokes
彼は私のジョークにいつも笑い
And he says I’m so American
そして、君はとてもアメリカ人らしいねって言うの
Oh God, it’s just not fair of him
ああ、こんなに心を揺さぶられるなんてフェアじゃないわ
To make me feel this much
彼にこんなにも惹かれてるなんて
I’d go anywhere he goes
どこまでも彼について行きたい
And he says I’m so American
そして、君はとてもアメリカ人らしいねって言うの
Oh God, I’m gonna marry him
ああ、彼と結婚するわ
If he keeps this shit up
彼がずっとこの調子なら
I might just be in lo-lo-, lo-lo-, lo-lo-, lo-lo-love
彼の虜になっちゃう
[ブリッジ]
I apologize if it’s a little too much, just a little too soon
もし急ぎ過ぎたらごめんね。
(Apologize (アポロジャイズ) 意味:謝罪する – 過ちや不快な行為に対する後悔を表現する。)
But if the conversation ever were to come up
でも、もしそんな話になったら
I don’t wanna assume this stuff
ただの思い込みで終わらせたくないの。
(Assume (アスーム) 意味:仮定する – 何かを前提として受け入れることを示す。)
But ain’t it wrong?
でも間違ってない?
I think I’m in love
私、恋してると思うの
[サビ]
And he laughs at all my jokes
彼は私のジョークにいつも笑い
And he says I’m so American
そして、君はとてもアメリカ人らしいねって言うの
Oh God, it’s just not fair of him
ああ、こんなに心を揺さぶられるなんてフェアじゃないわ
To make me feel this much
彼にこんなにも惹かれてるなんて
I’d go anywhere he goes
どこまでも彼について行きたい
And he says I’m so American
そして、君はとてもアメリカ人らしいねって言うの
Oh God, I’m gonna marry him
ああ、彼と結婚するわ
If he keeps this shit up
彼がずっとこの調子なら
I might just be in lo-lo-, lo-lo-, lo-lo-, lo-lo-lo-lo-lo-love
彼の虜になっちゃう
[アウトロ: Dan Nigro & Olivia Rodrigo]
(Okay, come on, ah) Stop it, ah
Olivia Rodrigo意味考察・解説
アメリカ、カルフォルニア州出身の女優、歌手,Olivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)の新曲、so american(ソー・アメリカン)の意味&解説&歌詞和訳。
Olivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)の新曲、so american(ソー・アメリカン)の歌詞は、強烈な恋愛感情とアメリカ的なアイデンティティに対する自己認識を描いています。第1節では、愛する人とのドライブ、彼についての繊細な観察、そして彼女が彼に抱く強い感情が語られています。彼女は彼の性格や行動が詩のように美しく感じられ、彼の存在自体が彼女にとって特別な意味を持っています。
サビ部分では、彼が彼女のジョークを笑い、彼女を「とてもアメリカン」と表現することで、彼女の国籍や文化的なアイデンティティを強調しています。彼女は彼に強く引かれ、彼との将来を夢見るほどです。これは、恋愛感情がどれだけ強いかを示しています。
第2節では、彼女自身の不安や自己中心性、そして彼への関心の深さを明かします。彼と一緒にいると、他のすべてが薄れてしまうほど彼に夢中になると表現しています。
ブリッジとアウトロでは、彼女がこの感情を急いで表現することへの躊躇と、それでも彼に対して強い感情を持っていることを認める様子が描かれています。彼女は、この恋がどこに行くのかわからないが、自分の感情に正直でありたいと考えています。
全体を通して、この歌詞は若い恋と文化的アイデンティティに対する自己認識の間の緊張を探求しています。愛する人への深い感情、自己認識の葛藤、そして恋愛における希望と不安が絡み合いながら描かれています。
Olivia Rodrigoの違う曲の歌詞和訳
《歌詞和訳》obsessed, Olivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)
《歌詞和訳》scared of my guitar, Olivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)
《歌詞和訳》Can’t Catch Me Now, Olivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)
《歌詞和訳》get him back!, Olivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)
《歌詞和訳》vampire, Olivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)
《歌詞和訳》bad idea right?, Olivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)
《歌詞和訳》all-american bitch, Olivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)
《歌詞和訳》good 4 u, Olivia Rodrigo(オリヴィア・ロドリゴ)
コメント