アメリカ、テネシー州出身のカントリー歌手、Miley Cyrus(マイリー・サイラス)の楽曲、River(リバー)の和訳。
待望の8枚目のスタジオ・アルバム『Endless Summer Vacation』から第2弾先行シングル。
他のアルバム収録曲「Flowers」「Rose Colored Lenses」「Jaded」「Muddy Feet」も和訳してますので、良ければ後ほどCheckしてみてください。
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
River/ Miley Cyrusリバー / マイリー・サイラス
[Aメロ1]
I got a new dress
新しいドレスを手に入れて、
just to meet you downtown
あなたに会うためにダウンタウンに向かう
Can you walk me through
the park just to show it off?
新しいドレスを見せるために、公園を歩かせてくれる?
(show off 注目を集めるために行動する、見せびらかし、自慢)
I can pull my hair back in
that tight way that you like
あなたの好みに合わせて、髪を後ろできつく結んで
If you wrap me in your arms
あなたの腕に包まれ
and never stop
絶対にやめないで
[プリコーラス]
Heart beats so loud that is drownin’ me out
心臓がドキドキ鼓動がうるさくて、溺れてしまいそう
Livin’ in an April shower
四月の雨の中
You’re pourin’ down, baby, drown me out
あなたは私に降り注ぎ、私は流されてしまいそう
[サビ]
You’re just like a river
You’re just like a river
あなたはまるで川のよう
You go on forever
永遠に
You’re just like a river
あなたはまるで川のよう
[Aメロ2]
Blowing bubbles in the bath,
お風呂で泡を吹きながら、
I can’t stop from thinking lately
最近、ずっと考えてる
You could be the one, have the honor of my babies
あなたが私の赤ちゃんのパパになる名誉を得る人になるかもって
(have the honor of ~に任命されるという栄誉を得る)
Hope they have your eyes and that crooked smile
あなたの目と、あの歪んだ笑顔を持って生まれてきたらいいな
Was a desert ‘fore I met you, I was in a drought
あなたに会う前は、私は砂漠にいて、干ばつに苦しんでいた
[プリコーラス]
Heart beats so loud that is drownin’ me out
心臓がドキドキ鼓動がうるさくて、溺れてしまいそう
Livin’ in an April shower
四月の雨の中
You’re pourin’ down, baby, drown me out
あなたは私に降り注ぎ、私は流されてしまいそう
[サビ]
You’re just like a river
You’re just like a river
あなたはまるで川のよう
You go on forever
永遠に
You’re just like a river
あなたはまるで川のよう
[ポストコーラス]
You’re never runnin’ dry (Oh)
あなたは決して枯れることはない
[ブリッジ]
I feel you everywhere
あなたをどこにいても感じ
Your face is all in my hair (Hair)
あなたの顔が頭の中に浮かんでくる
Covered up in your sweat
あなたの汗で覆われると
It turns me on that you care, baby
あなたが私を気にかけてくれるのが、すごく嬉しいの
Your love, it flows just like a river
あなたの愛はまるで川のように流れる
[サビ]
You’re just like a river (That’s what you are)
You’re just like a river (That’s what you are)
You’re just like a river (That’s what you are)
あなたはまるで川のよう(それがあなた)
You’re just like a river
You’re just like a river
あなたはまるで川のよう
(Heart beats so loud that is drownin’ me out)
(心臓がドキドキ鼓動がうるさくて、溺れてしまいそう)
You’re just like a river
あなたはまるで川のよう
(Livin’ in an April shower)
(四月の雨の中)
You go on forever
永遠に
(You’re pourin’ down, baby, drown me out)
(あなたは私に降り注ぎ、私は流されてしまいそう)
You’re just like a river
あなたはまるで川のよう
Miley Cyrusの違う曲の歌詞和訳
Miley Cyrus:マイリー・サイラス – Doctor:ドクター 歌詞和訳(意味考察)
《歌詞和訳》USED TO BE YOUNG, Miley Cyrus(マイリー・サイラス)
《歌詞和訳》Flowers, Miley Cyrus(マイリー・サイラス)
《歌詞和訳》Rose Colored Lenses, Miley Cyrus(マイリー・サイラス)
《歌詞和訳》Jaded, Miley Cyrus(マイリー・サイラス)
《歌詞和訳》Muddy Feet, Miley Cyrus ft. Sia(マイリー・サイラス)
【英詩和訳】Younger Now, Miley Cyrus(マイリー・サイラス)
【英詩和訳】Inspired, Miley Cyrus(マイリーサイラス)
コメント