Liam Gallagher & John Squire – Just Another Rainbow 歌詞和訳(意味考察)リアム・ギャラガー

スポンサーリンク
スポンサーリンク

Liam Gallagher & John Squire – Just Another Rainbow 音源


全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

Liam Gallagher & John Squire – Just Another Rainbow 歌詞和訳

[Aメロ1]
I, I might have known
僕は、もしかしたら知っていたかもしれない

This would be

こうなることを

Just another rainbow
見つかるのはいつも同じ幻の虹
(「ただの別の虹」という表現は、その希望や夢が結局は現実に根ざさない幻想であることを示唆しています。つまり、歌詞の主人公は、何か特別なものや変化を求めているが、実際には常に同じような幻想や失望に直面しているという状況を描写していると推測できる。)

I, I walk the Earth
世界を探検し
(「地球を歩く」。比喩的には、人生を経験し、世界を探求することを意味する。)

I search the sky

空を見上げて探し続けるけれど

Just another rainbow

見つかるのはいつも同じ幻の虹

No pot of gold waiting here for me

僕のために待っている幸運や富などない


[サビ]
Just another rainbow
Hanging over me

いつもと変わらない虹が頭上にかかり

Just another rainbow
Dripping on my tree

いつもの虹が木に雫を落とす

スポンサーリンク

[Aメロ2]
I’m out of control
コントロールできない

Half of the hole
心が満たされない状態で
(「穴の半分」。不完全さや満たされていない状態を表す比喩。)

Just another rainbow
Paying the bills

日常の責任や義務に追われ

Am I your windmill?

僕は君の意のままに動くだけの存在なのでしょうか?


[サビ]
Just another rainbow
Hanging over me

いつもと変わらない虹が頭上にかかり

Just another rainbow
Dripping on my tree

いつもの虹が木に雫を落とす

スポンサーリンク

[ブリッジ]
Red and orange, yellow and green
赤とオレンジ、黄色と緑

Blue, indigo, violet
青、インディゴ、紫
( 赤、オレンジ、黄色、緑、青、インディゴ、紫。虹の色を挙げ、人生の多様性や複雑さを象徴している。)

We’ve crossed a line

僕たちは一線を越えた


[サビ]
Just another rainbow
Hanging over me

いつもと変わらない虹が頭上にかかり

Just another rainbow
Dripping on my tree

いつもの虹が木に雫を落とす

Liam Gallagher & John Squire – Just Another Rainbow 意味考察・解説

イギリス、マンチェスター出身の、元OASIS(オアシス)のボーカル、シンガーソングライターのLiam Gallagher(リアム・ギャラガー)とイギリス出身のギタリスト, John Squire(ジョン・スクワイア)、の新曲、Just Another Rainbow(ジャスト・アナザー・レインボー)の意味考察・解説。

Liam Gallagher(リアム・ギャラガー)とイギリス出身のギタリスト, John Squire(ジョン・スクワイア)、の新曲、Just Another Rainbow(ジャスト・アナザー・レインボー)の歌詞の内容は、現実と理想、そして日常と非日常の間の緊張関係を描いています。虹はこの歌の中心的な比喩で、通常は美しさや希望の象徴とされますが、ここでは「ただの別の虹」と繰り返されることで、その特別さが薄れ、日常的で変わり映えのないものとして描かれています。
歌詞の主人公は、この「虹」を追い求める中で、現実世界の挑戦や困難(「請求書を払う」「制御を失う」など)と直面します。これらの日常的な事柄は、虹のような非現実的で幻想的なものと対比され、現実の厳しさと夢との間のギャップを浮き彫りにしています。
 また、Am I your windmill? = 僕は君の意のままに動くだけの存在なのでしょうか?は直訳すると「私はあなたの風車ですか?」になりますが、この疑問は、自己の存在と他者との関係性を探求しています。ここでは、自分が他者(おそらくは社会や周囲の人々)の影響下にあるかどうか、自己の意志と他者の期待との間で揺れ動く心情を表していると考えられます。
 ブリッジ部分では、虹の色々な色が挙げられ、「一線を越えた」という表現があります。これは、人生の多様性と複雑さを象徴すると同時に、ある重要な境界を越えたことを暗示しています。
 全体を通して、この歌は夢と現実、希望と挫折、自己と他者との関係など、人生のさまざまな側面を探求しています。虹は夢や希望の象徴ですが、この歌ではそれが日常の一部として描かれ、夢と現実の間の緊張を生み出しています。

スポンサーリンク

Liam Gallagherが関連する曲の歌詞和訳

《歌詞和訳》Diamond in the Dark, Liam Gallagher(リアム・ギャラガー)

【英詩和訳】Better Days, Liam Gallagher(リアム・ギャラガー)

【英詩和訳】Everything’s Electric, Liam Gallagher(リアム・ギャラガー)

【英詩和訳】Wonderwall, OASIS(オアシス,ワンダーウォール)

【英詩和訳】Hello, Oasis(オアシス, ハロー)

【英詩和訳】Don’t look back in anger, Oasis(オアシス)

《歌詞和訳》Pretty Boy, Noel Gallagher’s High Flying Birds(ノエルギャラガーズハイフライングバーズ)

【英詩和訳】Fort Knox, Noel Gallagher’s High Flying Birds(ノエルギャラガーズハイフライングバーズ,オアシス)

《歌詞和訳》Easy Now, Noel Gallagher’s High Flying Birds(ノエル・ギャラガーズ・ハイ・フライング・バーズ)

《歌詞和訳》Council Skies, Noel Gallagher’s High Flying Birds(ノエル・ギャラガーズ・ハイ・フライング・バーズ)

Liam Gallagher & John Squire – Just Another Rainbow サムネ画像

Just Another Rainbow Liam Gallagher & John Squire 画像

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました