《歌詞和訳》Wonderwall, OASIS(オアシス、ワンダーウォール)

スポンサーリンク

イギリス、マンチェスター出身のロックバンド,OASIS(オアシス)の楽曲 Wonderwall(ワンダーウォール)の和訳。

全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

スポンサーリンク

Wonderwall / Oasisワンダーウォール/オアシス

Today is gonna be the day,That they’re gonna throw it back to you
今日はすごいチャンスの日になるだろうね

By now you should’ve somehow realized what you gotta do
そろそろ、何をしなければいけないのか気づいた方がよさそうだね

I don’t believe that anybody feels the way I do about you now
俺が君を思うように、誰かが君のことを思ってくれてるとは思えない

Back beat, the word is on the street that the fire in your heart is out
騒々しい、町中では君の心の火が消えたっていう噂が飛び交う

I’m sure you’ve heard it all before
確実に君もどっかでこの噂を聞いただろう

But you never really had a doubt
でも疑問に思ったこともないでしょう

I don’t believe that anybody feels the way I do about you now
俺が君を思うように、誰かが君のことを思ってくれてるとは思えない

And all the roads we have to walk are winding
行く道は険しい道ばかり

And all the lights that lead us there are blinding
僕らを照らす明かりはいつも光を失っていて

There are many things that I would like to say to you
君に言いたいことはたくさんあるけど

But I don’t know how
でもどうしていいか分からないんだ

Because maybe
なぜなら、たぶん

You’re gonna be the one that saves me
君は俺のことを救ってくれる唯一の存在なんだ

And after all
結局のところ

You’re my wonderwall
君が俺のワンダーウォールなんだ
wonderwall 以前、作詞者のNoelはインタビューにてワンダーウォールは「自分自身を救ってくれる想像上の友達」だと語っていました。

Today was gonna be the day but they’ll never throw it back to you
今日は彼らは何もしてこないだろうね。

By now you should’ve somehow realized what you’re not to do
そろそろ、どうにかして何をしたらダメだったか気づいた方がいいだろうね。

I don’t believe that anybody feels the way I do about you now
俺が君を思うように、誰かが君のことを思ってくれてるとは思えないな。

And all the roads that lead you there were winding
あなたをここまで導いてくれた道のりは険しくて

And all the lights that light the way are blinding
この先を照らす明かりは光を失っているかもしれないけれどさ

There are many things that I would like to say to you but I don’t know how
君に言いたいことはたくさんあるけど、どうしていいか分からないんだよ、

スポンサーリンク

I said maybe
だからたぶんって言ったんだ

You’re gonna be the one that saves me
君が俺を救う唯一の存在だって

And after all
結局のところ

You’re my wonderwall
君が俺のワンダーウォールなんだ

I said maybe
だからたぶんって言ったんだ

You’re gonna be the one that saves me
君が俺を救う唯一の存在だって

And after all
結局のところ

You’re my wonderwall
君が俺のワンダーウォールなんだ

I said maybe
だからたぶんって言ったんだ

You’re gonna be the one that saves me
You’re gonna be the one that saves me
You’re gonna be the one that saves me
君が俺を救う唯一の存在だって

【Oasisの違う曲の和訳⏬】
【英詩和訳】Hello, Oasis(オアシス, ハロー)

【英詩和訳】Don’t look back in anger, Oasis(オアシス)

コメント

error:申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました