スポンサーリンク

《歌詞和訳》The News, Paramore(パラモア、ザ・ニュース)

Paramore 画像1, 北米出身アーティスト

アメリカ、テネシー州出身のロックバンド,Paramore(パラモア)の楽曲、The News(ザ・ニュース)の和訳。
PARAMORE(パラモア)が、ニュー・アルバム『This Is Why』より第2弾となる新曲「The News」
戦争のニュースを見るたびに憂鬱な気分になる。だからテレビのプラグを抜いていたが、無関心なのも罪悪感を感じる。
第三弾シングル「C’est Comme Ça」の和訳も併せてチェックしてください。
そんな罪悪感を抱いていたボーカル、ヘイリーが出した答えは爽快な反戦ソングを書いて意思表示をすることだった。

歌詞の中にでてくる大事な表現方法やネイティブがよく使う便利な単語はマーカーで色付けして、よく使われるボキャブラリーは赤文字で紹介していますので、よければそちらも併せて確認してください✨
記事に関することや、和訳のこと、その他、感想などもしございましたら気軽にコメントしてください。
Twitterに毎日記事更新投稿してます、よかったらフォローしてね!→@服部サイコロTwitter

The News by Paramore

[Verse 1]
War, a war, a war on the far side
戦争だ、戦争だ、地球の裏側での戦争だ

On the other side of the planet
地球の裏側で

And I’ve got war, a war, a war right behind my eyes
私の目の奥にも戦争が
(頭の中で葛藤があり、苦しんでいる様)

Right behind them just like a headache
頭痛のように目の奥に

[Pre-Chorus]
So I turn on the news
だからニュースをつけては

Turn off the news
ニュースを消す

[Chorus]
Every second, our collective heart breaks
毎秒、私たちの心が壊れる
collective 共有する、共同で作る、集合体の、総体の)

All together, every single head shakes
みんな一緒になって頭を振っている
戦争のニュースに対して反対の意志を持つという意味)

Shut your eyes, but it won’t go away
目を閉じていても、それは消えない

Turn on, turn off the news
ニュースをつけていようが、つけていなくても関係ない

Every second, our collective heart breaks
毎秒、私たちの心が壊れる
collective 共有する、共同で作る、集合体の、総体の)

All together, every single head shakes
みんな一緒になって頭を振っている
戦争のニュースに対して反対の意志を持つという意味)

Shut your eyes, but it won’t go away
目を閉じていても、それは消えない

Turn on, turn off the news
ニュースをつけていようが、つけていなくても関係ない

[Verse 2]
Far, I’m far, so far from the front line
前線から遠く離れて

Quite the opposite, I’m safe inside
その反対で、私は中にいれば安全

But I worry and I give money and I feel useless behind this computer
でも心配だからお金も出すけど、このコンピュータの前では役立たずだと思う

And that’s just barely scratched the surface of my mind
それは私の心の表面をかろうじて引っ掻いただけ

[Pre-Chorus]
So I turn on the news
だからニュースをつけては

Turn off the news (Damned if you do)
ニュースを消す

Turn on the news
ニュースをつけて

Turn off the news
ニュースを消す

[Chorus]
Every second, our collective heart breaks
毎秒、私たちの心が壊れる
collective 共有する、共同で作る、集合体の、総体の)

All together, every single head shakes
みんな一緒になって頭を振っている
戦争のニュースに対して反対の意志を持つという意味)

Shut your eyes, but it won’t go away
目を閉じていても、それは消えない

Turn on, turn off the news
ニュースをつけていようが、つけていなくても関係ない

Every second, our collective heart breaks
毎秒、私たちの心が壊れる
collective 共有する、共同で作る、集合体の、総体の)

All together, every single head shakes
みんな一緒になって頭を振っている
戦争のニュースに対して反対の意志を持つという意味)

Shut your eyes, but it won’t go away
目を閉じていても、それは消えない

Turn on, turn off the news
ニュースをつけていようが、つけていなくても関係ない

[Bridge]
Exploitative, performative
搾取的でパフォーマンス的

Informative and we don’t know the half of it
情報的でありながら、その半分もわかっていない

Rhetorical, deplorable
修辞的で、嘆かわしい

Historical and, all along, we called it normal
歴史的で、そしてずっと、私たちはそれを普通と呼んできた

Exploitative, performative
搾取的でパフォーマンス的

Informative and we don’t know the half of it
情報的でありながら、その半分もわかっていない

Rhetorical, deplorable
修辞的で、嘆かわしい

Historical and, all along, we called it normal
歴史的で、そしてずっと、私たちはそれを普通と呼んできた

All along, we called it normal
ずっと、私たちはそれを普通と呼んでいた

[Chorus]
Every second, our collective heart breaks
毎秒、私たちの心が壊れる
collective 共有する、共同で作る、集合体の、総体の)

All together, every single head shakes
みんな一緒になって頭を振っている
戦争のニュースに対して反対の意志を持つという意味)

Shut your eyes, but it won’t go away
目を閉じていても、それは消えない

Turn on, turn off the news
ニュースをつけていようが、つけていなくても関係ない

Every second, our collective heart breaks
毎秒、私たちの心が壊れる
collective 共有する、共同で作る、集合体の、総体の)

All together, every single head shakes
みんな一緒になって頭を振っている
戦争のニュースに対して反対の意志を持つという意味)

Shut your eyes, but it won’t go away
目を閉じていても、それは消えない

Turn on, turn off the news
ニュースをつけていようが、つけていなくても関係ない

【Paramoreの違う曲の和訳⏬】
《歌詞和訳》C’est Comme Ça, Paramore(パラモア)

《歌詞和訳》This Is Why, Paramore(パラモア)

《歌詞和訳》Told You So, Paramore(パラモア)

【英詩和訳】Hard Times, Paramore(パラモア)



コメント

タイトルとURLをコピーしました