Tate McRae「NOBODY’S GIRL」歌詞和訳&意味考察|「誰の女でもない」私が最強。22歳の歌姫が放つ究極の自立宣言💃✨【New Album『SO CLOSE TO WHAT???』収録曲】

Tate McRae - NOBODY'S GIRL 1, 北米出身アーティスト
スポンサーリンク

Tate McRae – 「NOBODY’S GIRL」音源


全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

Tate McRae – 「NOBODY’S GIRL」歌詞和訳

[イントロ]

Love it so, so much, love it so, so much
すごく気に入ってるの、この感じがたまらない

Love it so, so much, love it so, so much
誰のものでもない自由が、こんなに愛おしいなんて

Does it mess you up? Does it mess you up?
ねぇ、あなたはどう? 調子狂っちゃうんじゃない?

[Aメロ1]

Got my career on my mind
今の私の頭の中は、キャリアのことでいっぱい

Money drop in New York City
NYで大金を稼いで、成功を手にしてる

Look in the mirror, and I’m like
鏡の中の自分を見て、こう思うの

“So hot, so smart, so witty”
「私って最高にイケてるし、賢いし、センスあるじゃん」ってね
(👉 自分自身へのアファメーション。誰かに褒められるのを待つのではなく、自分で自分を鼓舞する姿勢。)

Mentally in a gun fight
頭の中はずっと銃撃戦みたいに休まらないけど

Thank God I keep so busy
神様、忙しくさせてくれてありがとう

Some things you know I’ll never show, oh
だってそうじゃなきゃ、誰にも見せられない弱さが出てきちゃうから

[プレコーラス]

And my heart was like an open sore
あの頃、私の心は開いた傷口みたいにズタズタで

Saw, like, twenty healers when I was on tour
ツアー中だってのに、20人くらいのヒーラーに見てもらったりしてさ
(👉 失恋や精神的なダメージを癒やすために必死だった過去。スピリチュアルやセラピーに頼るほど追い詰められていた。)

Told me everything I need, I got
でも彼らは言ったの。「必要なものは全部、もうあなたが持ってる」って

And the cherry on top
そう、私は完璧だったの。あなたがいなくたってね

[サビ]

I am nobody’s girl, I love it so much
私はもう「誰かの女」じゃない。それが最高に気分いいの

It’s exactly what I wanted, oh
これこそが、私が本当に欲しかったもの

I am nobody’s girl, does it mess you up?
私は誰のものでもない。ねぇ、それが悔しい?

That you had it, and you lost it, nobody
一度は手に入れた私を、みすみす手放したんだもんね。残念でした

[Aメロ2]

How many times can I shape-shift into someone else?
あと何回、誰かの理想に合わせて自分を変えなきゃいけないの?

No, there’s no line when art turns to need serious help
アートのためなら境界線なんてない(でも本当は、深刻な助けが必要なレベルかもね)
(👉 アーティストとして完璧を求めるあまり、精神的な限界を超えてしまう危うさを示唆。)

And when the job calls, gotta get it done
仕事が呼べば、いつだって完璧にこなさなきゃいけない

Gotta put myself second to none
誰にも負けない、いつだって一番じゃなきゃダメなの

At twenty-two, it’s a little sad
22歳でこんな人生なんて、ちょっと悲しい気もするけど

But it’s fun
でも、楽しいから悪くないわ

[サビ]

I am nobody’s girl, I love it so much (So much)
誰にも縛られない私、この自由が愛おしい

It’s exactly what I wanted, oh
これこそが私の望んだ人生

I am nobody’s girl, does it mess you up? (Ooh-woah)
「誰の女でもない私」を見て、あなたは動揺してる?

That you had it, and you lost it (Lost it), nobody
自分のものだったはずの宝石を失くして、せいぜい後悔してなよ

[ポストコーラス]

Does it mess you up? Does it mess you up?
ねぇ、悔しい? 頭がおかしくなりそう?

Nobody’s in my head tonight
今夜の私の頭の中には、誰もいない

Nobody’s sayin’ wrong or right
あれがダメとか、これが正しいとか指図する人はもういないの

Baby, please, won’t you see my side?
ベイビー、ねぇ、私の気持ち分かってくれない?

Baby, please, won’t you see my side?
私の視点から世界を見てみてよ

[ブリッジ]

And when I ask, the angels sing (Baby, please, won’t you see my side?)
私が問いかけると、天使たちが歌うの(ねぇ、分かってよ)

They say, “Real love doesn’t clip your wings”
「本物の愛なら、あなたの翼を折ったりしないはずよ」って
(👉 相手の自由や可能性を奪うのは愛ではない、という重要な気付き。)

I love love and affection and fancy things (Baby, please, won’t you see my side?)
もちろん、愛されることも、優しさも、煌びやかなものも大好きだけど

But I think I like me more
どうやら私、それ以上に「自分自身」のことが好きみたい

And when I cry, gotta wonder why (Baby, please, won’t you see my side?)
涙が出[6]る夜は、ふと思うの(ねぇ、私の気持ち分かる?)

Every tear’s in the shape of mankind
流れるすべての涙は、人間である証拠だって

When one closes, the universe opens a new door
一つの扉が閉じれば、宇宙がまた新しい扉を開いてくれる

Now I
だから私は——

[サビ]

Yeah, I’m nobody’s girl (I’m nobody’s girl)
そう、私は誰のものでもない

It’s exactly what I needed (Exactly what I needed)
これこそが、私に必要だったこと

Yeah, I’m nobody’s girl (Yeah, I’m nobody’s girl)
私は私のもの。誰の支配も受けない

Said, “I love you,” did you mean it? Ah
「愛してる」って言ってたけど、あれ本気だったの? 笑わせないで

I am nobody’s girl, I love it so much
今のこの自由な私が、何より大好きなの

It’s exactly what I wanted (Exactly what I wanted)
これこそが私が望んだハッピーエンド

I am nobody’s girl, does it mess you up? (Nobody’s girl)
私はもうあなたのものじゃない。それが悔しくてたまらない?

That you had it, and you lost it, no
手に入れたはずの私を、あなたは失ったんだよ。完全にね

Tate McRae 推し活グッズ




Tate McRae – NOBODY’S GIRL 意味考察・解説

カナダ、アルバータ州出身のシンガーソングライターでもありダンサー, Tate McRae(テイト・マクレー)の新曲「NOBODY’S GIRL」(ノーバディーズ・ガール)は、元恋人への未練を断ち切り、「誰のものでもない自分」を愛する喜びを歌った自立アンセム。「本物の愛は翼を折ったりしない」という名言と共に、歌詞の意味を徹底解説!🦋


「失恋の痛みを超えて、『自分を愛する』最強のヒロインへ🦋」

Tate McRae(テイト・マクレー)の新曲「NOBODY’S GIRL」(ノーバディーズ・ガール)は、かつて恋愛関係において相手に合わせ、自分をすり減らしていた女性が、ついに「誰のものでもない自由な自分」を受け入れ、謳歌する姿を描いたパワフルな楽曲です。

タイトルの「Nobody’s Girl(誰の女でもない)」は、孤独を表す言葉ではありません。これは「誰かの所有物(Girlfriend)」という役割から解放され、「私という主導権を自分で握っている」という誇り高い宣言です。

歌詞の中で特に美しいのは、ブリッジ部分の「Real love doesn’t clip your wings(本物の愛は、あなたの翼を折ったりしない)」というライン。束縛や支配を愛だと勘違いしていた過去の自分に別れを告げ、「I think I like me more(私はそれより、自分のほうが好きみたい)」と結論づけるシーンは、多くのリスナーに勇気を与えるでしょう。

仕事に生き、鏡の中の自分を「イケてる」と褒め、元カノを逃して悔しがる相手を「Does it mess you up?(調子狂う?)」と冷ややかに見下ろす。22歳の若き歌姫が見せる、脆さと強さが同居した等身大のリアリティがここにあります✨💋


Tate McRaeの違う曲の歌詞和訳

Tate McRae「TIT FOR TAT」歌詞和訳&意味考察|もう“私”の人生に、あなたはいらない🐍【New Album『Even Closer To What』収録曲】

Tate McRae「NOBODY’S GIRL」歌詞和訳&意味考察|「誰の女でもない」私が最強。22歳の歌姫が放つ究極の自立宣言💃✨【New Album『SO CLOSE TO WHAT???』収録曲】

Tate McRae「Just Keep Watching」歌詞和訳&意味考察|誘惑のダンスで、視線を独り占め

Tate McRae – Revolving door 歌詞和訳(意味考察)

Tate McRae – 2 hands 歌詞和訳(意味考察)

Tate McRae – It’s ok I’m ok 歌詞和訳(意味考察)

《歌詞和訳》grave:グレイヴ, Tate McRae:テイト・マクレー

《歌詞和訳》exes, Tate McRae(テイト・マクレー)

《歌詞和訳》don’t come back, Tate McRae(テイト・マクレー)

《歌詞和訳》10:35 ft. Tate McRae, Tiësto(ティエスト、テイト・マクレー)

《歌詞和訳》what’s your problem?, Tate McRae(テイト・マクレー)

【英詩和訳】she’s all i wanna be, Tate McRae(テイトマクレー、シーズオールアイワナビー)

【英詩和訳】feel like shit, Tate McRae(テイトマクレー )

【英詩和訳】chaotic, Tate McRae(テイト・マクレー 、ケイオティック

Tate McRae – 「NOBODY’S GIRL」サムネ画像

Tate McRae - NOBODY'S GIRL

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。