《歌詞和訳》Peaches, Jack Black(ジャック・ブラック)

スポンサーリンク

アメリカ、カリフォルニア州出身、俳優・歌手、 Jack Black(ジャック・ブラック)の新曲、Peaches(ピーチーズ)の和訳。
ザ・スーパーマリオブラザーズ・ムービー内でクッパがピーチ姫のために歌うパワーバラード曲。俳優のJack Black(ジャック・ブラック)は英語吹き替えでクッパの声優を務めています。

全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

スポンサーリンク

Peaches
ピーチーズ

Jack Blackジャック・ブラック

[イントロ]
This one is for my one and only true love
この曲は、俺の唯一無二で真実の愛に捧げます。

Princess Peach

ピーチ姫


[Aメロ1]
Peach, you’re so cool
ピーチ、きみはとてもかっこいい

And with my star, we’re gonna rule

俺の星と一緒に、俺たちが支配する

Peach, understand

ピーチ、理解してほしい

I’m gonna love you ‘til the very end

最後まで愛し続けるよ


[サビ]
Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches
Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches

ピーチ、ピーチ、ピーチ、ピーチ、ピーチ

I love you, oh

きみを愛してる、ああ

Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches
Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches

ピーチ、ピーチ、ピーチ、ピーチ、ピーチ

I love you, oh

きみを愛してる、ああ

スポンサーリンク

[Aメロ2]
Mario, Luigi, and a Donkey Kong too
マリオ、ルイージ、そしてドンキーコングも

A thousand troops of Koopas

クッパの千の軍勢でも

couldn’t keep me from you
俺をきみから引き離すことはできなかった

Princess Peach, at the end of the line

ピーチ姫、ゴール地点で

I’ll make you mine, oh

きみを俺のものにする、ああ


[サビ]
Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches
Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches

ピーチ、ピーチ、ピーチ、ピーチ、ピーチ

I love you, oh

きみを愛してる、ああ

[アウトロ]
Peaches, Peaches, Peach, Peach
ピーチ、ピーチ、ピーチ、ピーチ、ピーチ

コメント

  1. 匿名 より:

    A thousand troops of Koopasはクッパの千の群勢ではなく、何千ものノコノコ軍です!
    ノコノコの英名がkoopa troopaなので!

error:申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました