Beyoncé – TEXAS HOLD ‘EM 歌詞和訳(意味考察)

スポンサーリンク
スポンサーリンク

Beyoncé – TEXAS HOLD ‘EM MV


全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

Beyoncé – TEXAS HOLD ‘EM 歌詞和訳

[サビ]
This ain’t Texas (Woo)
Ain’t no hold ‘em (Hey)

テキサスの夜やポーカーのようなゲームは置いて、

So lay your cards down, down, down, down

本当の自分を見せて、心を開いてみない?

So park your Lexus (Woo)

And throw your keys up (Hey)
レクサスを横にして、この瞬間だけは全てを忘れて。

Stick around, ‘round, ‘round, ‘round, ‘round (Stick around)

鍵を投げ上げて、ここに留まろうよ。

And I’ll be damned if I can’t slow-dance with you

もしあなたと心を通わせながら踊れないなんて、惜しすぎる。

Come pour some sugar on me, honey too

甘くて、心地いい時間を一緒に過ごそうよ。

It’s a real-life boogie and a real-life hoedown

これはただのパーティーじゃない、本物の楽しみ、心からの交流だから。

Don’t be a bitch, come take it to the floor now, woo, ha (Woo)

遠慮なんて要らない、本音で、さあフロアへ。


[Aメロ1]
There’s a tornado (There’s a tornado)
トルネードがきた

In my city (In my city)

私の街に

Hit the basement (Hit the basement)

地下室に避難して

That shit ain’t pretty (That shit ain’t pretty)

きれいごとは抜きで

Rugged whiskey (Rugged whiskey)

荒々しいウイスキーで乾杯よ
(Rugged – 荒々しい、たくましい。物理的または精神的な強さ、耐久性を示す形容詞。)

‘Cause we survivin’ (‘Cause we survivin’)

生き延びるために。

Off red-cup kisses, sweet redemption, passin’ time, yeah

赤いカップでのキス、甘い救いが時を過ごす中で見つかるんだ。
(Red-cup – 赤いカップ。アメリカのパーティーシーンでよく見られる使い捨てのプラスチックカップ。社交の場での飲酒を連想させる。)


[プレコーラス]
Ooh, one step to the right
右に一歩 

We headed to the dive bar we always thought was nice

いつもいいと思ってたダイブバーに向かう

Ooh, run me to the left

左に走って 

Then spin me in the middle, boy, I can’t read your mind

そして中央で私を回して、あなたの心は読めないの


[サビ]
This ain’t Texas (Woo)
Ain’t no hold ‘em (Hey)

テキサスの夜やポーカーのようなゲームは置いて、

So lay your cards down, down, down, down

本当の自分を見せて、心を開いてみない?

So park your Lexus (Woo)

And throw your keys up (Hey)
レクサスを横にして、この瞬間だけは全てを忘れて。

Stick around, ‘round, ‘round, ‘round, ‘round (Stick around)

鍵を投げ上げて、ここに留まろうよ。

And I’ll be damned if I can’t slow-dance with you

もしあなたと心を通わせながら踊れないなんて、惜しすぎる。

Come pour some sugar on me, honey too

甘くて、心地いい時間を一緒に過ごそうよ。

It’s a real-life boogie and a real-life hoedown
最高のパーティー、本気で楽しもう

Don’t be a bitch, come take it to the floor now, woo

いいから、悩むのやめてさ、フロアにおいでよ

And I’ll be damned if I cannot dance with you

あなたと踊れなきゃ、私、絶対後悔するから

Come pour some liquor on me, honey too

甘くて熱いお酒を私にもちょうだい、一緒に盛り上がろ

It’s a real-life boogie and a real-life hoedown

最高のパーティー、本気で楽しもう

Don’t be a bitch, come take it to the floor now, woo

いいから、悩むのやめてさ、フロアにおいでよ


[ポストコーラス]
Woo-hoo
Woo-hoo
Woo-hoo

スポンサーリンク

[Aメロ2]
There’s a heatwave (There’s a heatwave)
Comin’ at us (Comin’ at us)

熱波がやってくる、もうすぐここに(もうすぐここに)

Too hot to think straight (Too hot to think straight)

考えるには暑すぎて(暑すぎて)

Too cold to panic (Cold to panic)

でも、パニックになるには寒すぎる(寒すぎる)

All of the problems
Just feel dramatic (Just feel dramatic)

問題なんて、全部大袈裟に感じる(全部大袈裟に)

And now we’re runnin’ to the first bar that we find, yeah

だから、一番近いバーに走っていくの、そうよ


[プレコーラス]
Ooh, one step to the right
右に一歩 

We headed to the dive bar we always thought was nice

いつもいいと思ってたダイブバーに向かう
(dive bar 少し古くて、あまり洗練されていないが魅力的な雰囲気を持つバーのことを指します。)

Ooh, run me to the left

左に走って 

Then spin me in the middle, boy, I can’t read your mind

そして中央で私を回して、あなたの心は読めないの


[サビ]
This ain’t Texas (Woo)
Ain’t no hold ‘em (Hey)

テキサスの夜やポーカーのようなゲームは置いて、

So lay your cards down, down, down, down

本当の自分を見せて、心を開いてみない?

So park your Lexus (Woo)

And throw your keys up (Hey)
レクサスを横にして、この瞬間だけは全てを忘れて。

Stick around, ‘round, ‘round, ‘round, ‘round (Stick around)

鍵を投げ上げて、ここに留まろうよ。

And I’ll be damned if I can’t slow-dance with you

もしあなたと心を通わせながら踊れないなんて、惜しすぎる。

Come pour some sugar on me, honey too

甘くて、心地いい時間を一緒に過ごそうよ。

It’s a real-life boogie and a real-life hoedown
最高のパーティー、本気で楽しもう

Don’t be a bitch, come take it to the floor now, woo

いいから、悩むのやめてさ、フロアにおいでよ

And I’ll be damned if I cannot dance with you

あなたと踊れなきゃ、私、絶対後悔するから

Come pour some liquor on me, honey too

甘くて熱いお酒を私にもちょうだい、一緒に盛り上がろ

It’s a real-life boogie and a real-life hoedown

最高のパーティー、本気で楽しもう

Don’t be a bitch, come take it to the floor now, woo

いいから、悩むのやめてさ、フロアにおいでよ


[アウトロ]
Take it to the floor now, ooh
さあ、フロアで思いっきり楽しもう

Hoops, spurs, boots
To the floor now, ooh

フープイヤリングに、スパーズ、ブーツでキメて

Tuck, back, oops (Ooh, ooh, ooh)
Shoot
Come take it to the floor now, ooh

もう一度、フロアへ出て、思いっきり踊ろう

And I’ll be damned if I cannot dance with you

あなたと踊れなきゃ、私、絶対後悔するから

Baby, pour that sugar and liquor on me, too

甘くて熱いお酒を私にもちょうだい、


Furs, spurs, boots

ファー・スパーズ・ブーツ
(豪華さ(ファー)、冒険心(スパーズ)、そして自由(ブーツ))

Solargenic, photogenic, shoot

太陽のように輝く、写真映えする瞬間

スポンサーリンク

Beyoncé – TEXAS HOLD ‘EM 意味考察・解説

アメリカ、テキサス州出身のシンガーソングライター、Beyoncé(ビヨンセ)の新曲、TEXAS HOLD ‘EM(テキサス・ホールド・エム)の歌詞和訳と意味&解説。

Beyoncé(ビヨンセ)の新曲、TEXAS HOLD ‘EM(テキサス・ホールド・エム)の歌詞は、現実の逃避と一時的な解放を求める若者たちの物語を描いています。竜巻や熱波など、自然現象を比喩として使い、人生の予期せぬ困難や圧倒的な感情を表現しています。地下室への避難や、熱波に直面することは、文字通りの意味と同時に、人生の試練に立ち向かう姿勢を示しています。

「Rugged whiskey」や「red-cup kisses」などのフレーズは、逆境にも関わらず見つけ出す小さな楽しみや、人間関係の中での甘い瞬間を暗示しており、苦難の中にも希望や救済を見出すことのできる人生の美しさを表しています。また、「dive bar」への言及は、完璧ではないが本物の人間関係や経験の価値を強調し、形式ばらない環境での本質的なつながりを求める若者たちの姿を描いています。

全体として、この歌詞は、不確実性や困難を乗り越えるための共同体の力、友情、愛情の重要性を強調しています。現実からの逃避としてのパーティーやダンス、そして小さな喜びを見つけ出すことの大切さを通じて、人生を祝福するメッセージを伝えています。

スポンサーリンク

Beyoncéの違う曲の歌詞和訳

Beyoncé – JOLENE 歌詞和訳(意味考察)

《歌詞和訳》DELRESTO (ECHOES), Travis Scott & Beyoncé(トラヴィス・スコット&ビヨンセ)

Beyoncé – TEXAS HOLD ‘EM 歌詞和訳(意味考察)

Beyoncé – 16 CARRIAGES 歌詞和訳(意味考察)

《歌詞和訳》MY HOUSE – Beyoncé(ビヨンセ)

《歌詞和訳》AMERICA HAS A PROBLEM, Beyoncé(ビヨンセ)

《歌詞和訳》SUMMER RENAISSANCE, Beyoncé(ビヨンセ)

《歌詞和訳》BREAK MY SOUL, Beyoncé(ビヨンセ)

【英詩和訳】Be Alive, Beyoncé(ビヨンセ)

【英詩和訳】Spirit, Beyoncé(ビヨンセ)

Beyoncé – TEXAS HOLD ‘EM サムネ画像

Beyoncé image

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました