《歌詞和訳》Alonica, LANY(レイニー、アロニカ)

スポンサーリンク

アメリカ、カルフォルニア州出身のオルタナティブバンド,LANY(レイニー)の楽曲、Alonica(アロニカ)の和訳。
9月29日にリリース予定のニュー・アルバム『アイ・リアリー・リアリー・ホープ・ソー』収録曲。
他の収録曲の「Love At First Fight」「XXL」も和訳してますので、良ければ後ほど併せてCheckしてみてください。

全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

スポンサーリンク

Alonica / LANYアロニカ / レイニー

[Aメロ1]
I’m fallin’ out of love with you, LA
君に対する愛が消えていくよ、LA

Runnin’ out of reasons I should stay

留まる理由が尽きていく
(Run out of 〈もの〉を使い果たす, 〈品物・忍耐心など〉を切らす.)

I’m overwhelmed, I’m over it

圧倒されて、もう限界だ

It’s too cold here anyway

ここはとにかく寒すぎる

I’m fallin’ out of love with you, LA

君に対する愛が消えていくよ、LA


[サビ]
Back to Alonica
アロニカに戻る
(ポール・クラインはインスタグラムの投稿で、アロニカとは自分ひとりでいることに満足し、他の誰も必要としない心の状態だと説明した。彼は、誰からも逃げ出したいと思っていたときに、他人から深く傷つけられ、裏切られた後にアロニカを発見した。アロニカで過ごすことで、彼は再び愛することを学んだと語っている)

Where the sun is out all the time

そこはいつも太陽が輝いていて

My favorite beach is there

僕のお気に入りのビーチがあるんだ

And the sand, it stretches for miles

砂浜は何マイルも広がっている

Singin’ la-di-di-di-da

鼻歌を歌いながら

And slowly dancin’ ‘til the mornin’ comes

朝が来るまでゆっくりと踊る

I feel most at home when I’m back in Alonica

僕はアロニカに戻った時に一番落ち着くんだ

スポンサーリンク

[Aメロ2]
Darlin’, I have finally settled in
ダーリン、僕はようやく落ち着いてきた

The water’s perfect for a midnight swim

真夜中に泳ぐには最適な水温

It’s paradise, the stars and I

これは楽園、星々と僕は

Are catchin’ up like old friends

古い友人のように久しぶりに会う

My heart is learnin’ how to love again

僕の心は再び愛し方を学んでいる


[サビ]
Back to Alonica
アロニカに戻る
(ポール・クラインはインスタグラムの投稿で、アロニカとは自分ひとりでいることに満足し、他の誰も必要としない心の状態だと説明した。彼は、誰からも逃げ出したいと思っていたときに、他人から深く傷つけられ、裏切られた後にアロニカを発見した。アロニカで過ごすことで、彼は再び愛することを学んだと語っている)

Where the sun is out all the time

そこはいつも太陽が輝いていて

My favorite beach is there

僕のお気に入りのビーチがあるんだ

And the sand, it stretches for miles

砂浜は何マイルも広がっている

Singin’ la-di-di-di-da

鼻歌を歌いながら

And slowly dancin’ ‘til the mornin’ comes

朝が来るまでゆっくりと踊る

I feel most at home when I’m back in Alonica

僕はアロニカに戻った時に一番落ち着くんだ

スポンサーリンク

[ブリッジ]
Made up of a thousand colors
千の色でできていて、
(Make up of ~で構成される、~から成る、~でできている)

And everything is in its place

全てがその場所にある

I don’t know the last time there were
Tears like this upon my face

こんな風に涙したのはいつぶりだろう

Every artist falls in wonder

すべての芸術家が驚嘆に落ちる

Even Michelangelo

ミケランジェロでさえも
(ミケランジェロ・ディ・ロドヴィーコ・ブオナローティ・シモーニは、イタリア盛期ルネサンス期の彫刻家、画家、建築家、詩人。 西洋美術史上のあらゆる分野に、大きな影響を与えた芸術家)

If God is really out there somewhere

もし神がどこかに本当に存在するなら

This must be His other home

これは神のもうひとつの故郷だろう


[サビ]
Back to Alonica
アロニカに戻る
(ポール・クラインはインスタグラムの投稿で、アロニカとは自分ひとりでいることに満足し、他の誰も必要としない心の状態だと説明した。彼は、誰からも逃げ出したいと思っていたときに、他人から深く傷つけられ、裏切られた後にアロニカを発見した。アロニカで過ごすことで、彼は再び愛することを学んだと語っている)

Where the sun is out all the time

そこはいつも太陽が輝いていて

My favorite beach is there

僕のお気に入りのビーチがあるんだ

And the sand, it stretches for miles

砂浜は何マイルも広がっている

Singin’ la-di-di-di-da

鼻歌を歌いながら

And slowly dancin’ ‘til the mornin’ comes

朝が来るまでゆっくりと踊る

I feel most at home when I’m back in Alonica

僕はアロニカに戻った時に一番落ち着くんだ


【LANYの違う曲の和訳⏬】
《歌詞和訳》XXL, LANY(レイニー)

《歌詞和訳》Congrats, LANY(レイニー,コングラッツ)

《歌詞和訳》Love At First Fight, LANY(レイニー)

【英詩和訳】13, LANY(レイニー)

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました