スポンサーリンク

【英詩和訳】Lose Yourself, Eminem(エミネム)

1, 北米出身アーティスト

アメリカ、ミズーリ州出身のラッパー、Eminem(エミネム)の楽曲、Lose Yourself(ルーズユアセルフ)の和訳。


Lose Yourself

[Intro]
Look, if you had one shot or one opportunity
もし、お前に一度だけ、たった一度だけだ

To seize everything you ever wanted in one moment
全てをつかむチャンスが一瞬でもあったら

Would you capture it, or just let it slip? Yo
お前はそれを手に入れるか、それとも逃げだすか? どうなんだよ

[Verse 1]
His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy
手のひらは汗びっしょり、膝は弱く、腕は重い

There’s vomit on his sweater already, mom’s spaghetti
セーターには嘔吐物がついているし、ママのスパゲッティもついている

He’s nervous, but on the surface he looks calm and ready
緊張しているが、表面上は冷静で準備万端に見える

To drop bombs, but he keeps on forgetting
爆弾を落とそうとしているが、ずっと忘れている

What he wrote down, the whole crowd goes so loud
何をメモしたのか、会場中が大騒ぎになる

He opens his mouth, but the words won’t come out
口を開けても言葉が出てこない

He’s choking, how? Everybody’s joking now
やつは窒息しそうだ、どうやって?みんな冗談を言っている

The clock’s run out, time’s up, over—blaow!
時間切れだ !終わりだ

Snap back to reality, ope there goes gravity, ope
現実に戻って、まだ重力を感じる

There goes Rabbit, he choked, he’s so mad but he won’t
ラビットは息を詰まらせたんだ。 狂ったように、でも諦めない

Give up that easy, no, he won’t have it, he knows
そう簡単には諦めないよ 彼は知っているんだ

His whole back’s to these ropes, it don’t matter, he’s dope
ロープに背中を預けているが、そんなことはどうでもよくて、彼は渋い。

He knows that but he’s broke, he’s so stagnant, he knows
それがわかっていても、彼は一文無しだし、バツが悪いのは知っている

When he goes back to this mobile home, that’s when it’s
彼の住んでいるトレーラーハウスに戻る時、

Back to the lab again yo, this old rap shit, he
研究室に戻っても、この古いラップはクソだ、

Better go capture this moment and hope it don’t pass him, and
この瞬間を逃さないようにしないとね

[Chorus]
You better lose yourself in the music
我を忘れるほど音楽に没頭しろ!この瞬間だ

The moment, you own it, you better never let it go (Go!)
お前だけのものだ 絶対に手放すな!次はない

You only get one shot, do not miss your chance to blow
チャンスは一度。逃さず決めろよ

This opportunity comes once in a lifetime, yo
お前の人生で一度だけのチャンスだからな

You better lose yourself in the music
我を忘れるほど音楽に没頭しろ この瞬間だ

The moment, you own it, you better never let it go (Go!)
お前だけのものだ。絶対に手放すな!次はない

You only get one shot, do not miss your chance to blow
チャンスは一度。逃さず決めろよ

This opportunity comes once in a lifetime, yo
お前の人生で一度だけのチャンスだからな

You better…
踏ん張るんだ

[Verse 2]
His soul’s escaping through this hole that is gaping
彼の魂はこの穴から逃げ出している

This world is mine for the taking, make me king
この世界は俺のものだ、俺を王にしやがれ

As we move toward a New World Order
新世界秩序への移行に向けて

A normal life is boring; but superstardom’sclose to post-mortem
普通の人生は退屈だけど、でもスーパースターのような生活も死んでる同然

, it only grows harder
難しくなる一方だ

Homie grows hotter, he blows, it’s all over
あいつが決めてくれれば女たちはよってくるが

These hoes is all on him, coast-to-coast shows
西から東へショーをやって世界中に知れ渡る

He’s known as the Globetrotter,
彼は放浪者として知られている

onely roads god only knows, he’s grown farther from home, he’s no father
孤独な道であり神のみぞ知る、家からどんどん離れて父親でもなくなる

He goes home and barely knows his own daughter
彼が家に帰っても、彼の娘のことなんかちっとも分かってねぇ

But hold your nose, ‘cause here goes the cold water
でも鼻をつまんでいろ、そのうち冷や水を浴びせられるから

These hoes don’t want him no mo’, he’s cold product
女たちはもうあいつには興味なし。冷めたら誰も食わない

They moved on to the next schmoe who flows
女たちは次のラッパーに目移りするんだから

He nose-dove and sold nada, and so the soap opera Is told, it unfolds
人気は落ちて売れなくなる。ソープオペラのような展開さ

, I suppose it’s old, partner
この展開とは古い付き合いだが

But the beat goes on: da-da-dom, da-dom, dah-dah, dah-dah
ビートは鳴り続けてる

[Chorus]
You better lose yourself in the music
我を忘れるほど音楽に没頭しろ!この瞬間だ

The moment, you own it, you better never let it go (Go!)
お前だけのものだ 絶対に手放すな!次はない

You only get one shot, do not miss your chance to blow
チャンスは一度。逃さず決めろよ

This opportunity comes once in a lifetime, yo
お前の人生で一度だけのチャンスだからな

You better lose yourself in the music
我を忘れるほど音楽に没頭しろ この瞬間だ

The moment, you own it, you better never let it go (Go!)
お前だけのものだ。絶対に手放すな!次はない

You only get one shot, do not miss your chance to blow
チャンスは一度。逃さず決めろよ

This opportunity comes once in a lifetime, yo
お前の人生で一度だけのチャンスだからな

You better…
踏ん張るんだ

[Verse 3]
No more games, I’ma change what you call rage
もう遊びは終わり お前らの流行を変えてやる

Tear this motherfuckin’ roof off like two dogs caged
二匹の犬の檻のようなこのふざけた屋根を吹っ飛ばす

I was playin’ in the beginning, the mood all changed
最初は遊んでやったが、今は気分が変わったよ

I’ve been chewed up and spit out and booed off stage
怒鳴られ、唾を吐かれ、ブーイングついにはステージから降ろされた

But I kept rhymin’ and stepped right in the next cypher
だが俺はラップを続けてすぐ次のステージへ飛び込んだ

Best believe somebody’s payin’ the Pied Piper
誰かが口笛吹きにお金を払っていると信じたい

All the pain inside amplified by the Fact that I can’t get by with my nine-to-Five
内なる痛みは、貧困で増幅させられる。しかも9時から5時の仕事じゃ稼げないんだ

and I can’t provide the right type of life for my family
そして家族にもしっかりとした生活を送らせてあげれないんだ

‘Cause man, these goddamn food stamps don’t buy diapers
こんな食品割引券じゃオムツも買ってやれないだろ

And there’s no movie, there’s no Mekhi Phifer, this is my life
映画みたいな話はないよ、メキファイファーなんかいない。これが俺の人生

And these times are so hard, and it’s gettin’ even harder
すごい辛いし、今も難しい状況さ

Tryna feed and water my seed, plus teeter-totter
自分の才能に手を掛けて、水をやるのも難しい

Caught up between bein’ a father and a prima donna
一人の父親でいることと歌手でいることのシーソーゲーム

Baby mama drama, screamin’ on her,
母親はヒステリックに叫んでる

too much for me to wanna Stay in one spot, another day of monotony’s
一つのところに留まることなんてやってらんねぇよ

Gotten me to the point I’m like a snail, I’ve got
気づいたよ、ノロノロして。俺はカタツムリかよ

To formulate a plot or end up in jail or shot
計画的に行かなきゃどうせ行き着く先は刑務所か撃たれるのがオチ

Success is my only motherfuckin’ option—failure’s not
成功するしか選択肢はない 失敗は許されない

Mom, I love you, but this trailer’s got to go;
母さん愛しているよ。でもこのトレーラーハウスには戻りたくないね

I cannot grow old in Salem’s Lot
俺はこのセイラム地区じゃ大きくなれない

So here I go, it’s my shot: feet, fail me not
だからここにいるんだ、俺の一撃、足よ、震えずしっかり立てよ

This may be the only opportunity that I got
これが唯一のチャンスかもしれない

[Chorus]
You better lose yourself in the music
我を忘れるほど音楽に没頭しろ!この瞬間だ

The moment, you own it, you better never let it go (Go!)
お前だけのものだ 絶対に手放すな!次はない

You only get one shot, do not miss your chance to blow
チャンスは一度。逃さず決めろよ

This opportunity comes once in a lifetime, yo
お前の人生で一度だけのチャンスだからな

You better lose yourself in the music
我を忘れるほど音楽に没頭しろ この瞬間だ

The moment, you own it, you better never let it go (Go!)
お前だけのものだ。絶対に手放すな!次はない

You only get one shot, do not miss your chance to blow
チャンスは一度。逃さず決めろよ

This opportunity comes once in a lifetime, yo
お前の人生で一度だけのチャンスだからな

You better…
踏ん張るんだ

[Outro]
You can do anything you set your mind to, man
お前は何だってできる。覚悟を決めるんだ

タイトルとURLをコピーしました