スポンサーリンク

【英詩和訳】A Hard Days Night, THE BEATLES(ザ・ビートルズ)

2, ヨーロッパ出身アーティスト

イギリス、リバプール出身のロックバンド、THE BEATLESの楽曲、A Hard Day’s Nightの和訳。


A Hard Day’s Night

It’s been a hard day’s night, and I’d been working like a dog
今夜は本当にしんどかったな。犬のみたいに働いた

It’s been a hard day’s night, I should be sleeping like a log
今夜は本当にしんどかったな。丸太のように眠った方がよさそうだな

But when I get home to you I find the things that you do will make me feel alright
でも君が待つ家に帰った時、君は色んな事をして俺を元気つけてくれるんだ

You know I work all day to get you money to buy you things
俺は君に何か買うためのお金を上げるために一日中働いているんだ

And it’s worth it just to hear you say you’re going to give me everything
そして、君が”俺にすべてをあげるわ”って言っているのを聞くだけで全て報われるんだ

So why on earth should I moan, cos when I get you alone
だったら一体、何の文句がある、だって君とと二人きりになれたら

You know I feel OK
それで俺はもうOKなんだ

When I’m home everything seems to be right
家に帰ると、なにもかもうまく言ってるみたい

When I’m home feeling you holding me tight, tight, yeah
家に帰って、しっかり抱きしめてくれる君を感じていると

It’s been a hard day’s night, and I’d been working like a dog
今夜は本当にしんどかったな。犬のみたいに働いた

It’s been a hard day’s night, I should be sleeping like a log
今夜は本当にしんどかったな。丸太のように寝たほうがよさそうだな

But when I get home to you I find the things that you do will make me feel alright owww
でも君が待つ家に帰った時、君は色んな事をして俺を元気つけてくれるんだ

So why on earth should I moan, cos when I get you alone
だったら一体、何の文句がある、だって君とと二人きりになれたら

You know I feel OK
それで俺はもうOKなんだ

When I’m home everything seems to be right
家に帰ると、なにもかもうまく言ってるみたい

When I’m home feeling you holding me tight, tight, yeah
家に帰って、しっかり抱きしめてくれる君を感じていると

It’s been a hard day’s night, and I’d been working like a dog
今夜は本当にしんどかったな。犬のみたいに働いた

It’s been a hard day’s night, I should be sleeping like a log
今夜は本当にしんどかったな。丸太のように眠った方がよさそうだな

But when I get home to you I find the things that you do will make me feel alright
でも君が待つ家に帰った時、君は色んな事をして俺を元気つけてくれるんだ

You know I feel alright
You know I feel alright
それで俺はもうOKなんだ

コメント

タイトルとURLをコピーしました