《歌詞和訳》Now And Then, The Beatles(ザ・ビートルズ)

スポンサーリンク
スポンサーリンク

Now And Then, The Beatles 動画・音源


全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

Now And Then, The Beatles 意味考察・解説

ポール・マッカートニーとリンゴ・スターが、ジョン・レノンのデモ曲『Now and Then』(ナウ・アンド・ゼン)に、AI技術を駆使して仕上げたザ・ビートルズ待望の新曲。
不動の伝説的ロックバンドによる“最後の新曲”とされるミュージックビデオは、2023年11月3日(金)午後10時にYouTubeプレミアで解禁。すると、公開21時間で1000万再生を突破し、その記録を日々伸ばし続けています(11月15日の時点で、2862万回試聴)。

ポール・マッカートニーは、11月1日に公開されたドキュメンタリーで、自身の過去の経験に対する感謝の気持ちを表現しました。「ああ、あんな素晴らしい人たちと共に仕事をし、これほど多くの素晴らしい音楽を創り上げる機会に恵まれて、本当に幸運だったな」と述べました。
また、彼の新曲『Now and Then』についても、その洗練された音楽性に触れました。この曲は、かつての『ビートルズ』の瞬間を巧みに取り入れ、まるで思い出のフリップブックのような要素が散りばめられています。曲内でのギターの一部は『You Never Give Me Your Money』を反映し、コーラスの背後には『Here, There and Everywhere』、『Because』、『Eleanor Rigby』のハーモニーが流れ、マッカートニーとガイルズ・マーティンの弦楽器が『Something』と『I Am the Walrus』の間を彷徨います。
曲全体が暗い印象を与えるかもしれませんが、その中には何か特別な魅力があると感じています。この哀愁漂う歌には、何か特別な要素が含まれており、それが曲を特別なものにしていると思います。

スポンサーリンク

歌詞の内容は、愛情とその失われた可能性についての感情を表現しています。特にジョン・レノンのパートは、ある人物の影響によって自分が変わったこと、そしてその人物への強い愛情を歌っています。
彼は、「もし乗り越えられたら、それもすべてあなたのおかげ」と歌い、彼の人生や感情の変化がその人物の影響によるものであることを明かしています。

ポール・マッカートニーとの共演パートでは、過去に感じた愛情の欠如や、時折彼らが経験する寂しさや渇望を表しています。
彼らは「たまにはあなたがいなくて寂しい」と歌い、過去の関係やその影響について思いを馳せています。
ジョージ・ハリスンのブリッジ部分は、主に感情的なエコーを表しており、この曲の感情的な深さを強調しています。

最後に、リンゴ・スターのアウトロは、この曲が持つ感情的な旅路の終わりを示唆しているとも取れます。全体的に、この曲は愛と失われた可能性についての深い思索を語り、ビートルズのメンバーそれぞれの感情的な深さを表現しています。

Now And Then – The Beatles 歌詞和訳

[リフレイン: John Lennon]
I know it’s true
本当だよ

It’s all because of you

それはすべて君のおかげ

And if I make it through

そしてもし乗り越えられたら
(Make it through – 乗り越える、切り抜ける。困難や挑戦を乗り越えることを意味します。)

It’s all because of you

それもすべて君のおかげ

[Aメロ1:John Lennon & Paul McCartney]
And now and then
そして今も昔も
(Now and then – 時々。過去と現在をつなぐ時間的な表現で、過去に時々起こったことや、現在も時々起こっていることを指します。)

If we must start again

もう一度始めるなら

Well, we will know for sure

きっとわかるだろう

That I will love you

君を愛していることを


[サビ]
Now and then
時々

I miss you

君が恋しい

Oh, now and then

ああ、今も、そしてこれからも

I want you to be there for me

いつもそばにいてほしい

Always to return to me

いつも僕のとこに戻ってきてね

スポンサーリンク

[Aメロ2: John Lennon]
I know it’s true
本当だよ

It’s all because of you

それは全部君のおかげ

And if you go away
もし君が去ってしまったら
(Go away – 去る、離れる。物理的に離れること、または関係が終わることを示します。)

I know you’ll never stay

決して留まることはないだろう
(Never stay – 決して留まらない。永続的なコミットメントや継続性の欠如を表します。)


[サビ: John Lennon & Paul McCartney]
Now and then
時々

I miss you

君が恋しい

Oh, now and then

ああ、今も、そしてこれからも

I want you to be there for me

いつもそばにいてほしい


[ブリッジ: George Harrison]
(Ah)
(Ah)
(Ah)
(Ooh)
(Ah)


[リフレイン: John Lennon]
I know it’s true
本当だよ

It’s all because of you

それはすべて君のおかげ

And if I make it through

そしてもし乗り越えられたら

It’s all because of you

それもすべて君のおかげ


[アウトロ: Ringo Starr]
(Good one)
(いい曲だ)


THE BEATLESの違う曲の歌詞和訳

【英詩和訳】Lucy In The Sky With Diamonds, THE BEATLES(ザビートルズ)

【英詩和訳】Ticket To Ride, THE BEATLES(ザビートルズ)

【英詩和訳】A Hard Days Night, THE BEATLES(ザ・ビートルズ)

《歌詞和訳》Help, THE BEATLES(ザ・ビートルズ)

【英詩和訳】Penny Lane, THE BEATLES(ザビートルズ)

【英詩和訳】From Me To You, THE BEATLES(ザビートルズ)

《歌詞和訳》Yesterday, THE BEATLES(ザ・ビートルズ)

【英詩和訳】Lucy In The Sky With Diamonds, THE BEATLES(ザビートルズ)

【英詩和訳】Helllo Good bye, THE BEATLE(ザ・ビートルズ)

Now And Then – The Beatles サムネイル画像

The Beatles IMAGE

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました