《歌詞和訳》Nobody But Me, Michael Bublé(マイケル・ブーブレ)

スポンサーリンク

カナダ、バーナビー出身のシンガーソングライターMichael Bublé(マイケル・ブーブレ)の楽曲、Nobody But Meの和訳。

全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨


スポンサーリンク

Nobody But Me by Michael Bublé

Baby, I get a little bit jealous
ベイビー、少し嫉妬してしまう

But how the hell can I help it?
でもどうしようもないんだ

When I’m thinkin’ on you
俺が君のことを考えてる時

Maybe, I might get a little reckless
たぶん、少し無謀だと思う

But you gotta expect that What else can a boy do?
でも君はこの少年が他にできることを期待してないといけないよ

My momma taught me how to share
俺のお母さんはシェアの仕方を教えてくれた

But I’ll be selfish and I don’t care
でも、俺は自己中になるけど、気にしない

Cause I want you, I need you all for me
なぜなら、君がほしいから、君が必要なんだ

And I don’t want anybody loving my baby
そして誰も俺のベイビーを好きになってほしくない

Nobody (nobody), nobody (nobody), nobody but me (hey)
誰にも。でも俺はいい。

And I don’t want anybody thinking just maybe nobody (nobody), nobody (nobody), nobody but me
そして、誰にも考えてほしくない、ただ、たぶん誰にもだ。でも俺はいい

And I know when you got a lovely lady
そして、君が素敵な女性といる時

It might drive the boys crazy
みんなおかしくなるのは知っている

When she’s looking so fine, woah
彼女がすごくいけていたら

I know, know, know that no one would ever blame me
だけど俺は悪くないって誰だってそう言うよ

The only thing that could save me
俺を救ってくれるのは

Is just knowing you’re mine
君が俺のものだって知ることだ

My papa told me once or twice
俺のパパは一回か二回教えてくれたぜ

Don’t be cruel but don’t be too nice
人となりを大事にしろって、でもいい人になりすぎるなって

スポンサーリンク

Cause I want you, I need you all for me
なぜなら君がほしい、君が必要なんだ

Cause I don’t want anybody loving my baby
そして誰も俺のベイビーを好きになってほしくない

Nobody (nobody), nobody (nobody), nobody but me (hey)
誰にも。でも俺はいい。

And I don’t want anybody thinking just maybe nobody (nobody), nobody (nobody), nobody but me
そして、誰にも考えてほしくない、ただ、たぶん誰にもだ。でも俺はいい

[Black Thought:]
Hey, we make beautiful music together, how you make my heart sing
なあ一緒なら,音楽が聞こえるような幸せな気分になって

Move into the side with us and never be apart thing
せっかくこうなったなら,絶対離れたくないし

Work of art thing, the way you pull me like a harp string
まるでハープを弾くように,俺のことを引き寄せる,そのやり方はさすがだぜ

Every moment spent is worth it, that’s the perfect part, see
今だって2人で一緒に過ごしている,その一瞬一瞬が大切なもの、そこんとこが最高なんだ

I like whatever you like, we had to do right
お前が好きって言うんなら,俺もそれでいいけれど、しっかりとしたいんだ

And do like, two sovereign nations and try to unite
お前だって俺だって,「国」みたいなものだから、自分のことは自分で決めて,協力しあわないとね

I’m proud of you, like a treasure, you’re the one I’m cherishing
君のことを誇りに思う。宝物みたいに。大切なのは君だけだよ

Every other girl is silly, paling in comparison
そんな君と比べたら,他の子なんて馬鹿らしいね

I’ll know, I can be a bit jealous
ちょっとヤキモチやきすぎるかもね

But how the hell can I help it?
でもどうしようもないんだ

I’m so in love with you
君に惚れている

I don’t want anybody loving my baby
そして誰も俺のベイビーを好きになってほしくない

Nobody (nobody), nobody (nobody), nobody but me (hey)
誰にもだ、でも俺はいい

I don’t want anybody loving my baby nobody (nobody), nobody (nobody), nobody but me
そして、誰にも考えてほしくない、ただ、たぶん誰にもだ。でも俺はいい

Oh my papa told me once or twice
俺のパパは俺に一度か二度教えてくれた

Don’t be cruel, don’t be too nice
人となりを大事にしろって、でもいい人になりすぎるなって

My baby needs the lines from me
俺からのラインが必要なんだよ

Oh, and I know how to share
そりゃ俺だって,シェアの仕方は分かっているよ

But I’ll be selfish, I don’t care
でも自己中だから、気にしてないけど

My baby don’t need no one but me
俺のベイビーは俺以外必要ないよ

【Michael Bubléの違う曲の和訳⏬】
【英詩和訳】I’ll Never Not Love You, Michael Bublé (マイケルブーブレ)

【英詩和訳】It’s Beginning to Look a Lot Like Christmas, Michael Bublé(マイケルブーブレ)

【英詩和訳】Higher, Michael Bublé (マイケル・ブーブレ)

コメント

error:申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました