Lewis Capaldi – Strangers 音源
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Lewis Capaldi – Strangers 歌詞和訳
[Aメロ1]
We were strangers at the bar
僕たちはバーで初めて出会った
(Strangers – 見知らぬ人。歌詞では、主人公とその相手が最初に出会ったときの関係性を示しています。)
They were playing “Wonderwall“
その時「ワンダーウォール」が流れてた
(※OASISの有名曲。)
I overheard you say you hate this song
君がこの歌が嫌いって言ってるのが聞こえてきた
(Overheard – 偶然耳にする。主人公が相手が言ったことをたまたま聞く状況を示しています。)
Next thing I knew, I’m walkin’ over
気がつけば、僕は君のところに歩いていった
Came and tapped you on your shoulder
君の肩をトントンと叩いて
Said, “My dear, you’re not the only one”
「君だけじゃないよ」って言った
Spent the night there at my place
その夜は僕の家で過ごした
That night became a hundred days
その一夜が百日になった
And I shared all my deepest secrets with you
そして君に僕の一番深い秘密をすべて打ち明けた
Soon enough, well, I found out you’re something I can’t live without
すぐに、君は僕にとってなくてはならない存在になった
And, every time I close my eyes, I miss you
目を閉じるたび、君が恋しい
[プリコーラス]
And I know
そして僕は知っている
I waited all my life just to fall for someone like you
君みたいな人に出会うために、一生待っていたんだ
In the blink of an eye, yeah, it all fell through
一瞬で、全てが崩れ去った
(In the blink of an eye – 一瞬のうちに。急激な変化や突然の出来事を示しています。)
[サビ]
I can’t even lie, I’m not doing well
嘘はつけない、僕は上手くいってない
Waking up without you, sleeping by myself
君なしで目覚め、一人で眠る
Alone in our room, all your stuff is gone
君のものが全部なくなった僕たちの部屋で、一人
Yeah, I’m standing still here while you’re moving on
君が先に進んでいる間、僕はここで立ち尽くしてる
When my world would tear in two, you were who I ran to
世界が二つに裂けるとき、僕はいつも君のところに駆け込んだ
Now I can’t even call, or call you my friend
今はもう、電話もできないし、友達とも呼べない
Oh, darling, it’s strange ‘cause you and I are strangers all over again
ああ、愛しい人、不思議だよ、僕たちはまた見知らぬ人同士に戻ってしまった
[Aメロ2]
Heart’s a mess, and head’s ablaze
心はめちゃくちゃで、頭は燃えている
(Mess – めちゃくちゃ、混乱。主人公の内面的な感情の混乱や困難な状況を示しています。)
(Head’s ablaze – 頭が燃えている。混乱や強烈な感情を表現しています。)
The nights become the starts of days
夜が日の始まりになっていく
And I’ve been drinking just to get me through ‘em
乗り越えるためだけに飲んでいるんだ
It’s funny how you love someone and, when it’s over, said and done
誰かを愛して、それが終わってしまうと
It’s almost like you never even knew ‘em
まるでその人を知らなかったかのようになるなんておかしいね
[プリコーラス]
And I know
そして僕は知っている
I waited all my life just to fall for someone like you
君みたいな人に出会うために、一生待っていたんだ
In the blink of an eye, yeah, it all fell through
一瞬で、全てが崩れ去った
[サビ]
I can’t even lie, I’m not doing well
嘘はつけない、僕は上手くいってない
Waking up without you, sleeping by myself
君なしで目覚め、一人で眠る
Alone in our room, all your stuff is gone
君のものが全部なくなった僕たちの部屋で、一人
Yeah, I’m standing still here while you’re moving on
君が先に進んでいる間、僕はここで立ち尽くしてる
When my world would tear in two, you were who I ran to
世界が二つに裂けるとき、僕はいつも君のところに駆け込んだ
Now I can’t even call, or call you my friend
今はもう、電話もできないし、友達とも呼べない
Oh, darling, it’s strange ‘cause you and I are strangers all over again
ああ、愛しい人、不思議だよ、僕たちはまた見知らぬ人同士に戻ってしまった
[ポストコーラス]
All over again
何かが再び始まる
[ブリッジ]
Now I know
I’ll be waiting all my life for someone like you
今は分かる、君のような人を一生待ち続けるんだ
[サビ]
I can’t even lie, I’m not doing well
嘘はつけない、僕は上手くいってない
Waking up without you, sleeping by myself
君なしで目覚め、一人で眠る
Alone in our room, all your stuff is gone
君のものが全部なくなった僕たちの部屋で、一人
Yeah, I’m standing still here while you’re moving on
君が先に進んでいる間、僕はここで立ち尽くしてる
When my world would tear in two, you were who I ran to
世界が二つに裂けるとき、僕はいつも君のところに駆け込んだ
Now I can’t even call, or call you my friend
今はもう、電話もできないし、友達とも呼べない
Oh, darling, it’s strange ‘cause you and I are strangers all over again
ああ、愛しい人、不思議だよ、僕たちはまた見知らぬ人同士に戻ってしまった
Lewis Capaldi – Strangers 意味考察・解説
イギリス、スコットランド出身のシンガーソングライター, Lewis Capaldi(ルイス・キャパルディ)の新曲、Strangers(ストレンジャー)の意味考察・解説。
Lewis Capaldi(ルイス・キャパルディ)の新曲、Strangers(ストレンジャー)の歌詞の内容は、偶然の出会いから始まるロマンスを描いています。主人公はバーで見知らぬ人として出会った彼女に惹かれ、一夜が長期的な関係へと発展します。彼らは深い秘密を共有し、主人公はこの人物なしでは生きられないほど深く愛するようになります。しかし、この幸せは長くは続かず、関係が終わると、主人公は大きな喪失感に襲われます。
主人公は、元恋人との関係が終わった後の孤独と苦悩を表現しています。彼らはもはや友人ですらなく、再び見知らぬ人同士に戻ってしまったことを悲しんでいます。主人公は自分の心が乱れ、過去を振り返りながら、失われた愛をどのように乗り越えるかを模索しています。
この歌は、失恋とその後の自己発見の物語です。主人公は、失恋の痛みを乗り越え、自分自身と向き合いながら、理想的なパートナーを求める旅を続けていくことを誓います。
歌詞全体を通して、愛の失われと再生、そして自己発見のテーマが織り交ぜられています。
Lewis Capaldiの違う曲の歌詞和訳
《歌詞和訳》Leave Me Slowly, Lewis Capaldi(ルイス・キャパルディ)
《歌詞和訳》Wish You The Best, Lewis Capaldi(ルイス・キャパルディ)
《歌詞和訳》Pointless, Lewis Capaldi(ルイス・キャパルディ)
《歌詞和訳》How I’m Feeling Now, Lewis Capaldi(ルイス・キャパルディ)
【英詩和訳】Before You Go, Lewis Capaldi(ルイス・キャパルディ)
コメント