アメリカ、ニュージャージ州出身のシンガーソングライター、Charlie Puth (チャーリー・プース)の楽曲、How Long(ハウ・ロング)の和訳。
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
How Long / Charlie Puth
[Aメロ1]
I’ll admit, I was wrong, what else can I say, girl?
認めるよ、僕が間違ってた、他になんて言ったらいい?
Can’t you play my head and not my heart?
心のせいじゃなくて、頭のせいだって
I was drunk, I was gone,
酔っていたんだ、おかしかったんだ、
that don’t make it right, but
それじゃあ言い訳にならないよな でも
I promise there were no feelings involved, mmh
それ以上の気持ちはなかったんだ
[プリコーラス]
She said, “Boy, tell me honestly
彼女は言った「正直に言ってよ、
Was it real or just for show?”, yeah
本気だったの?それともただ見せびらかしたかっただけ?
She said, “Save your apologies
謝らないで、
Baby, I just gotta know”
ベイビー、私はただ知りたいの」
[サビ]
How long has this been goin’ on?
どれくらい関係が続いていたの?
You been creepin’ ‘round on me
あなたが私の方へ忍び寄ってきて
While you callin’ me “baby”
私の事を”ベイビー”って呼んでいる間に
How long has this been goin’ on?
どれくらい関係が続いていたの?
You been actin’ so shady
君はかなりいかがわしい感じだった
(shady いかがわしい、不正な)
I’ve been feelin’ it lately, baby
最近、それを感じてるよ
[Aメロ2]
I’ll admit, it’s my fault, but you gotta believe me
認めるよ、母奥が悪かった、でも信じてくれよ
When I say it only happened once, mmm
本当に一回しかやってないんだ
I tried, and I tried, but you’ll never see that
何度も伝えようとしたけど、君には伝わらない
You’re the only one I wanna love, oh, yeah
愛しているのは君だけなんだ
[プリコーラス]
She said, “Boy, tell me honestly
彼女は言った「正直に言ってよ
Was it real or just for show?”, yeah
本気だったの?それともただ見せびらかしたかっただけ?
She said, “Save your apologies
謝らないで、
Baby, I just gotta know”
ベイビー、私はただ知りたいの」
[サビ]
How long has this been goin’ on?
どれくらい関係が続いていたの?
You been creepin’ ‘round on me
あなたが私の方へ忍び寄ってきて
While you callin’ me “baby”
私の事を”ベイビー”って呼んでいる間に
How long has this been goin’ on?
どれくらい関係が続いていたの?
You been actin’ so shady
あなたはかなりいかがわしい感じだった
(shady いかがわしい、不正な)
I’ve been feelin’ it lately, baby
最近、そう感じているの
How long has this been goin’ on, baby?
どれくらい関係が続いていたの?
Ooo-oh (yeah)
Ooo-oh, you gotta go tell me now
今、教えなさい
[プリコーラス]
She said, “Boy, tell me honestly
彼女は言った「正直に言ってよ
Was it real or just for show?”, yeah
本気だったの?それともただ見せびらかしたかっただけ?
She said, “Save your apologies
謝らないで、
Baby, I just gotta know”
ベイビー、私はただ知りたいの」
[サビ]
How long has this been goin’ on?
どれくらい関係が続いていたの?
You been creepin’ ‘round on me
あなたが私の方へ忍び寄ってきて
While you callin’ me “baby”
私の事を”ベイビー”って呼んでいる間に
How long has this been goin’ on?
どれくらい関係が続いていたの?
You been actin’ so shady
あなたはかなりいかがわしい感じだった
(shady いかがわしい、不正な)
I’ve been feelin’ it lately, baby
最近、そう感じているの
[ポストコーラス]
(Ooo-oh, yeah)
How long has this been goin’ on?
どれくらい関係が続いていたの?
You’ve been creepin’ ‘round on me
あなたが私の方へ忍び寄ってきて
(Oooh-ooh-oh)
How long has it been goin’ on, baby? Oh
どれくらい関係が続いていたの?
(Ooo-oh)
How long has this been goin’ on?
どれくらい関係が続いていたの?
(You gotta go tell me now)
(今、教えなさい)
You’ve been actin’ so shady
あなたはかなりいかがわしい感じだった
I’ve been feelin’ it lately, baby
最近、そう感じているの
———————————————————–
【Charlie Puthの違う曲の和訳⏬】
Charlie Puth:チャーリー・プース – Hero 歌詞和訳(意味考察)
《歌詞和訳》That’s Not How This Works, Charlie Puth(チャーリー・プース)
《歌詞和訳》Charlie Be Quiet!, Charlie Puth(チャーリー・プース
《歌詞和訳》I Don’t Think That I Like Her, Charlie Puth:チャーリー・プース
《歌詞和訳》Smells Like Me, Charlie Puth(チャーリー・プース)
《歌詞和訳》There’s A First Time For Everything, Charlie Puth(チャーリー・プース)
【英詩和訳】Light Switch, Charlie Puth(チャーリー・プース)
《歌詞和訳》Loser, Charlie Puth(チャーリー・プース、ルーザー)
【英詩和訳】If You Leave Me Now ft . Boyz II Men, Charlie Puth(チャーリー・プース、ボーイズ・トゥ・メン)
【英詩和訳】How Long, Charlie Puth (チャーリープース)