《歌詞和訳》Heart over Mind, Alan Walker & Daya(アラン・ウォーカー&デイヤ)

スポンサーリンク

イギリス、ノーサンプトン出身で現在はノルウェー中心に活動しているDJ兼音楽プロデューサーのAlan Walker(アラン・ウォーカー)とアメリカ、ペンシルバニア州出身のシンガーソングライターのDaya(デイヤ)の新曲、Heart over Mind(ハート・オーバー・マインド)の歌詞和訳。

全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

スポンサーリンク

Heart over MindAlan Walker & Daya

[Verse 1]
I should’ve locked the door, pinned myself to the floor
ドアをロックして、衝動を抑えて、

Made someone cover my eyes

誰かに目隠しをしてもらうべきだった

Cause when the devil’s on my left telling me to go ahead

だって、私の左側の悪魔が前進するように言っているとき

You’re right back in my mind

あなたの顔が私の心に浮かぶ

I’m a human tug of war, how do I cut the cord

人間の心と理性の葛藤、どうやって絆を断つべきか
(Tug of war: 綱引き。感情や内面の闘争を比喩的に表現しています)

Feel like I’m stumbling blind

まるで未知の道を歩いていて、方向感覚を失ってしまったみたい
(Stumbling: つまずく、つまずきながら進む。感情的な混乱や困難を経験していることを示しています。)

And with the angel of my right telling me to pick a side tonight

そして、右肩の天使が今夜どちらを選ぶかって聞いてくる
(Pick a side: 一方を選ぶ、立場を選ぶ。善悪、感情と理性の間で選択を迫られています。)

Too hard to fight, heart over mind

情熱に駆られ、理性を振り払うのは難しい
(Heart over mind: 心の感情が理性に勝る、感情優先。感情が理性を上回ることを表現しています。)


[サビ]
Oh you make me wanna throw my body into the fire
あなたは痛みを伴う恋に私を駆り立てる

Should have known better cause you’re dangerous, a painful love

もっと賢明であるべきだった、だってあなたは危険な存在で、痛みを伴う愛だから

Too nice too hard to fight heart over mind

心を制するのは難しいほど、あなたは優しく、魅力的

Oh you make me wanna take you in and swallow my pride

あなたのためなら、プライドも捨ててしまいたくなる

Should have known better cause you’re dangerous, a pain for love

もっと賢明であるべきだった、だってあなたは危険な存在で、これは痛みを伴う愛だから

Too nice too hard to find heart over mind

心を制するのは難しいほど、あなたは優しく、魅力的


[ポストコーラス]
Too nice too hard to find heart over mind
心を制するのは難しいほど、あなたは優しく、魅力的

スポンサーリンク

[Aメロ2]
You should’ve stayed away known what a mess you’ve made
こんな事態になるなら、もっと距離を取るべきだった

Said it’s a bad idea (Such a bad idea)

悪いアイデアだって言ったのに(とても悪いアイデア)

Should of picked kindness over cruel

残酷さよりも親切を選ぶべきだった、

What a stupid thing to do
馬鹿なことをしてしまった

Now I can’t rewind, heart over mind

今はもう戻れない、心が理性に勝ってしまった


[サビ]
Oh you make me wanna throw my body into the fire
あなたは痛みを伴う恋に私を駆り立てる

Should have known better cause you’re dangerous, a painful love

もっと賢明であるべきだった、だってあなたは危険な存在で、痛みを伴う愛だから

Too nice too hard to fight heart over mind

心を制するのは難しいほど、あなたは優しく、魅力的

Oh you make me wanna take you in and swallow my pride

あなたのためなら、プライドも捨ててしまいたくなる

Should have known better cause you’re dangerous, a pain for love

もっと賢明であるべきだった、だってあなたは危険な存在で、これは痛みを伴う愛だから

Too nice too hard to find heart over mind

心を制するのは難しいほど、あなたは優しく、魅力的


[ポストコーラス]
Too nice too hard to find heart over mind
心を制するのは難しいほど、あなたは優しく、魅力的


[アウトロ]
Should have known better cause you’re dangerous, a pain for love
もっと賢明であるべきだった、だってあなたは危険な存在で、これは痛みを伴う愛だから

Too nice too hard to find heart over mind

心を制するのは難しいほど、あなたは優しく、魅力的


Alan Walkerの違う曲の歌詞和訳

《歌詞和訳》Fire! – Alan Walker ft. YUQI ((G)I-DLE), JVKE(アラン・ウォーカー, ウギ, ジェイク)

《歌詞和訳》Endless Summer, Alan Walker & Zak Abel(アラン・ウォーカー&ザック・アビル)

《歌詞和訳》Extremes, Alan Walker & Trevor Daniel(アラン・ウォーカー、トレヴァー・ダニエル)

《歌詞和訳》Somebody Like U, Alan Walker & Au/Ra(アラン・ウォーカー, オーラ)

【英詩和訳】The Drum, Alan Walker(アラン・ウォーカー、ザ・ドラム)

【英詩和訳】World We Used To Know, Alan Walker & Winona Oak(アラン・ウォーカー、ウィノナ・オーク)

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました