アメリカ、ペンシルバニア州出身の女優、歌手のSabrina Carpenter(サブリナ・カーペンター)の新曲、Lonesome(ロンサム)の和訳。
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Lonesome / Sabrina Carpenter
[Aメロ1]
If I fall in love with all my problems,
もし私が自分の問題すべてに恋をしたら、
will they leave me too?
彼らも私のもとを去っていってしまうのかな?
Or maybe I believed in all your lies
‘cause I believed in you
あるいは、私があなたを信じたから、
あなたの嘘もすべて信じたのかもしれない
[プリコーラス]
Why were you somewhere else
なぜ、あなたは他の場所のことを考えるの
When you were next to me?
私と一緒にいる時に?
I know, you know, it keeps me up
わかってるんでしょ、夜も眠れない、
That you think about her face
あなたが彼女の顔を思い浮かべながら
With your hands around my waist
私の腰に手を回していたことを考えたら
Did you even give a fuck?
あなたは本当に気にしていたの?
(give a fuck 気にする、興味がある、問題だと思う)
[サビ]
You can’t spell, “Lonesome” without, “Me“
“Me “(私)抜きで “Lonesome “(孤独)は書けない
And there’s no hope in misery
不幸の中に希望はない
I can’t escape your history, oh
あなたの過去から逃げられない、あぁ
You can’t spell “Lonesome” without “Me”
“Me “(私)抜きで “Lonesome “(孤独)は書けない
You just can’t
それはただそうだから
[Aメロ2]
Tell me I was more than just a decent opportunity
私はただの遊びの女よりよかったって言ってよ
Or will you tell me anything?
それかなんでもいいから話してよ
I wanna hear the control, how you’re perceived
あなたがどのように見られているか、コントロールしたい
[プリコーラス]
Why were you somewhere else
なぜ、あなたは他の場所のことを考えるの
When you were next to me?
私と一緒にいる時に?
I know, you know, it keeps me up
わかってるんでしょ、そのことを考えて夜も眠れない
Isn’t it kind of strange how it all changed
when I wasn’t the one they wanted you to love?
どのようにして、私があなたに愛されるべき人間じゃなくなったこと、
不思議に思いませんか?
[サビ]
You can’t spell, “Lonesome” without, “Me“
“Me “(私)抜きで “Lonesome “(孤独)は書けない
And there’s no hope in misery
不幸の中に希望はない
I can’t escape your history, oh
あなたの過去から逃げられない、あぁ
You can’t spell “Lonesome” without “Me”
“Me “(私)抜きで “Lonesome “(孤独)は書けない
You just can’t
それはただそうだから
【Sabrina Carpenterの違う曲の和訳⏬】
Sabrina Carpenter;サブリナ・カーペンター – Slim Pickins 歌詞和訳(意味考察)
Sabrina Carpenter – Exhale 歌詞和訳(意味考察)
Sabrina Carpenter – Please Please Please 歌詞和訳(意味考察)
Sabrina Carpenter – Espresso 歌詞和訳(意味考察)
《歌詞和訳》buy me presents, Sabrina Carpenter(サブリナ・カーペンター)
《歌詞和訳》Fast Times, Sabrina Carpenter(サブリナ・カーペンター)
コメント