Twenty One Pilots – Overcompensate 歌詞和訳(意味考察)

スポンサーリンク
スポンサーリンク

Twenty One Pilots – Overcompensate MV


全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

Twenty One Pilots – Overcompensate 歌詞和訳

[イントロ]
(Diese kleine unheimliche Insel hat mich zu einer Waffe gemacht)
この小さな不気味な島が私を武器に変えた
(ドイツ語)

(Wir glauben beide—)

(私たちは両方とも信じている—)

(Cette petite île étrange a fait de moi une arme)

この奇妙な小島は私を一つの武器に変えた

(Nous croyons tous les deux que nous pouvons l’utiliser pour changer l’élan de cette guerre)

(私たちは二人とも、これを使ってこの戦争の流れを変えられると信じている)
(フランス語)

(Esta pequeña isla misteriosa me ha convertido en un arma)

この不思議な小さな島が私を武器に変えた

(Ambos creemos que podemos usarla para cambiar el impulso de esta guerra)

(私たちは二人とも、それを使ってこの戦争の勢いを変えることができると信じている)
(スペイン語)


[ブリッジ]
Welcome back to Trench
Welcome back to Trench

トレンチへようこそ

I created this world to feel some control

この世界を作ったのは、何かをコントロールしたいから

Destroy it if I want

壊したくなったら壊す

So I sing, “sahlo folina

だから私は歌う、「サーロ・フォリーナ」
(明確な意味は不明ですが、助けを求める暗号、または特定の感情や状態を表現する造語)

“Sahlo folina”

「サーロ・フォリーナ」

(Wait, what? Wait, what?)
(Wait, what? Wait, what?)

(え、何? え、何?)


[Aメロ1]
Earned my stripes, three hundred tracks in my Adidas track jacket
長年の努力で自分の価値を示した、アディダスのジャケットに込められた無数の勝利
(長い間にわたる努力と多くの成果を象徴しています)

Bless your ear holes while you react, acting

あなたが感動するその瞬間、私の音楽が耳を通して心を動かす

Gobsmacked, don’t hesitate

驚愕して、ためらわない

To maybe overcompensate

過剰に補償することもあるかもしれない

I feel like I was just here, same twitchin’ in my eyes

まるで時間が止まったかのよう、目の奇跡を感じながら

Don’t sleep on a boy who can’t fall asleep twice
睡眠を知らないこの少年のこと、軽視しないで
(彼が直面している挑戦や苦悩、そしてその強さを示唆)

In the same night, and won’t hesitate

夜を通して変わらず、迷いなく、力強く立ち向かう

To maybe overcompensate

驚かせることを恐れず、時には過剰に出ることも


[サビ]
I said I fly by the dangerous bend symbol (Wait, what? Wait, what?)
危ない曲がり角のシンボルを飛び越えていくと言った(え、何? え、何?)

Mm, don’t hesitate

うん、ためらわない

To maybe overcompensate

過剰に補償することもあるかもしれない

And then by the time I catch in my peripheral (Wait, what? Wait, what?)

そして、周辺でそれを捉える頃には(え、何? え、何?)

Mm, don’t hesitate

うん、ためらわない

To maybe overcompensate

過剰に補償することもあるかもしれない

スポンサーリンク

[Aメロ2]
Where am I from? I was born right here, just now
どこから来たのか? まさにここ、今、生まれたんだ

Originated right in front of your eyes

あなたの目の前で起こった、その起源

If you can’t see, I am Clancy, prodigal son
見えないなら、私はクランシー、放蕩息子
(「クランシー、放蕩息子」と自己紹介することで、過去に背を向け、新たな人生を歩み始めたことを示しています)

Done running, come up with Josh Dun, wanted dead or alive

走るのをやめ、ジョシュ・ダンと登場、生きているか死んでいるか求められて

So now you pick who you serve, you bow to the masses

誰に仕えるか選ぶんだ、大衆にひざまずく

Get kicked to the curb for passin’ the classes

クラスをパスしても道端に蹴り出され

Half empty, half full, save half for your taxes

半分空、半分満、半分は税金で取られる

Then overtake your former self

それから、以前の自分を追い抜いていく


[サビ]
I said I fly by the dangerous bend symbol (Wait, what? Wait, what?)
危ない曲がり角のシンボルを飛び越えていくと言った(え、何? え、何?)

Mm, don’t hesitate

うん、ためらわない

To maybe overcompensate

過剰に補償することもあるかもしれない

And then by the time I catch in my peripheral (Wait, what? Wait, what?)

そして、周辺でそれを捉える頃には(え、何? え、何?)

Mm, don’t hesitate

うん、ためらわない

To maybe overcompensate

過剰に補償することもあるかもしれない

スポンサーリンク

[ブリッジ]
Days feel like a perfect length
日々はちょうどいい長さに感じる

I don’t need them any longer, but for goodness’ sake

もうこれ以上長くは必要ないけれど、善意のために

Do the years seem way too short for my soul, corazón

でも、年月は私の魂にとってあまりにも短すぎるのかな、corazón(心よ)

Way too short for my soul, corazón

私の魂にはあまりにも短すぎる、corazón(心よ)

Days feel like a perfect length

日々はちょうどいい長さに感じる

I don’t need them any longer, but for goodness’ sake

もうこれ以上長くは必要ないけれど、善意のために

Do the years seem way too short for my soul, corazón

でも、年月は私の魂にとってあまりにも短すぎるのかな、corazón(心よ)

Way too short for my soul, corazón

私の魂にはあまりにも短すぎる、corazón(心よ)


[リフレイン]
Earned my stripes, three hundred tracks in my Adidas track jacket
長年の努力で自分の価値を示した、アディダスのジャケットに込められた無数の勝利
(長い間にわたる努力と多くの成果を象徴しています)

Bless your ear holes while you react, acting

あなたが感動するその瞬間、私の音楽が耳を通して心を動かす

Gobsmacked, don’t hesitate

驚愕して、ためらわない

To maybe overcompensate

過剰に補償することもあるかもしれない


[サビ]
I said I fly by the dangerous bend symbol (Wait, what? Wait, what?)
危ない曲がり角のシンボルを飛び越えていくと言った(え、何? え、何?)

Mm, don’t hesitate

うん、ためらわない

To maybe overcompensate

過剰に補償することもあるかもしれない

And then by the time I catch in my peripheral (Wait, what? Wait, what?)

そして、周辺でそれを捉える頃には(え、何? え、何?)

Mm, don’t hesitate

うん、ためらわない

To maybe overcompensate

過剰に補償することもあるかもしれない

スポンサーリンク

Twenty One Pilots – Overcompensate 意味考察・解説

アメリカ合衆国オハイオ州にて結成された2人組ロックバンド、Twenty One Pilots(トゥエンティ・ワン・パイロッツ)の新曲、Overcompensate(オーバーコンペンセイト)の歌詞和訳&意味考察・解説。

Twenty One Pilots(トゥエンティ・ワン・パイロッツ)の新曲、Overcompensate(オーバーコンペンセイト)の歌詞は、創造と破壊、自己発見と自己表現、そして時間の感覚に関するテーマを探求しています。冒頭の多言語での導入部は、作者が自分自身を変化させ、そしておそらくはより大きな戦争や対立において何らかの影響を与えることができる「武器」としての自己認識を示しています。これは、内面の世界と外部の世界との間のダイナミックな関係を設定します。

「トレンチにようこそ」という繰り返しは、聴き手をバンドの音楽的かつ概念的な空間に再び招き入れることを意味しており、この場所が彼らの創造性と抵抗の源泉であることを示唆しています。”I created this world to feel some control”(この世界を創造したのは、何らかのコントロールを感じるため)という行は、芸術と創造行為が作者にとって自己主権と自己表現の手段であることを強調しています。”Sahlo Folina”は、暗号のようなフレーズで、共感や理解を求める叫びとして解釈されることもあります。

歌詞全体を通して、作者は自己のアイデンティティ、特に音楽を通じた自己表現の過程での自己発見に焦点を当てています。”Earned my stripes, three hundred tracks in my Adidas track jacket”(アディダスのトラックジャケットで300トラックを経験し、自分の地位を確立した)という行は、努力と成果に対する認識を示しています。また、時間の流れとその個人にとっての意味、特に日々の適切な長さと年月が魂にとってあまりにも短いと感じることの矛盾が探求されます。

結論として、この歌詞は個人の内面世界の複雑さと、外部世界、特に時間と創造性の経験との関係を掘り下げています。自己発見の旅、創造と破壊の力、そして時間の相対性というテーマは、聴き手に深い思索を促します。全体として、この歌詞は現代社会の複雑さと個人の内面の葛藤を反映しており、創造的な表現を通じて自己を理解し、外部世界との関係を模索するプロセスを描いています。

スポンサーリンク

Twenty One Pilotsの違う曲の歌詞和訳

Twenty One Pilots – Backslide 歌詞和訳(意味考察)

twenty one pilots – Next Semester 歌詞和訳(意味考察)

Twenty One Pilots – Overcompensate サムネ画像

Overcompensate ​twenty one pilots

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました