トリニダード・トバゴ共和国出身でアメリカ育ちのラッパー Nicki Minaj(ニッキー・ミナージュ)の新曲、Super Freaky Girl(スーパー・フリーキー・ガール)の和訳。
1989年発売のRick James(リック・ジェームズ)のヒット曲”Super Freak”をサンプリングした曲。
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Super Freaky Girl by Nicki Minaj
[Intro: Rick James & Nicki Minaj]
She’s alright
彼女は問題ないよ
That girl’s alright with me, yeah
彼女は俺と一緒だから問題ないよ、そうだ
Ayo (Hey, hey, hey, hey)
[Chorus: Nicki Minaj]
I can lick it, I can ride it while you slippin’ and slidin’
あなたが滑ってる間、舐めれるし、上に乗ることもできる
(両方とも滑るって意味ですが、slipping 常に偶発的、slidingは意図的に滑るの意味)
I can do all them little tricks and keep the dick up inside it
アソコを中に入れたまま、小技を披露してあげる
You can smack it, you can grip it, you can go down and kiss it
叩いても掴んでもキスしてもいい
And every time he leave me ’lone, he always tell me he miss it
彼が私と離れるたびに、いつもその技が恋しくなって欲するの
[Post-Chorus: Nicki Minaj & Rick James]
He want a F-R-E-A-K (Freaky girl)
彼は気まぐれな女の子を欲してるの
F-R-E-A-K (Freaky girl)
気まぐれな女の子
A-K, A-K, A-K
E-A-K (Freaky girl)
F-R-E-A-K (Freaky girl)
気まぐれな女の子
[Verse 1: Nicki Minaj]
One thing about me, I’m the baddest alive
私について一つ、生きている中でもっともひどい
He know the prettiest bitch didn’t come until I arrive
彼も、私がもっとも美しいビッ○だってこと知ってるの
I don’t let bitches get to me,
他の並ビッ○どもの愚痴は私には届かない、
I fuck they man if they try
もし奴らが愚痴をこぼそうもんなら、奴らの男全員とファ○クしてやるわ
I got a princess face, a killer body, samurai mind
私にはお姫様のような顔、男を骨抜きにする体、武士の心が備わってる
They can’t be Nicki, they so stupid, I just laugh when they try
奴らは所詮私にはなれない、馬鹿すぎるから、トライしようもんならただ嘲笑うだけ
A thong bikini up my ass, I think I’ll go for a dive
お尻までひもビキニ、飛び込もうかな
His ex bitch went up against me, but she didn’t survive
彼の元ビッ○は私に歯向かったけど、彼女は消えていったわ
On applications I write “pressure” ‘cause that’s what I apply (Brr)
やる時は容赦なくトコトンやるのが私のやり方だから
[Pre-Chorus]
P-P-P-Pressure applied, can’t fuck a regular guy
圧力がかかると普通の男とはヤレない
Wetter than umbrellas and stickier than apple pie
傘よりもびしょびしょに濡れ、アップルパイよりも粘着性がある
[Chorus: Nicki Minaj]
I can lick it, I can ride it while you slippin’ and slidin’
あなたが滑ってる間、舐めれるし、上に乗ることもできる
(両方とも滑るって意味ですが、slipping 常に偶発的、slidingは意図的に滑るの意味)
I can do all them little tricks and keep the dick up inside it
アソコを中に入れたまま、小技を披露してあげる
You can smack it, you can grip it, you can go down and kiss it
叩いても掴んでもキスしてもいい
And every time he leave me ’lone, he always tell me he miss it
彼が私と離れるたびに、いつもその技が恋しくなって欲するの
[Post-Chorus: Nicki Minaj & Rick James]
He want a F-R-E-A-K (Freaky girl)
彼は気まぐれな女の子を欲してるの
F-R-E-A-K (Freaky girl)
気まぐれな女の子
A-K, A-K, A-K
E-A-K (Freaky girl)
F-R-E-A-K (Freaky girl)
気まぐれな女の子
[Verse 2: Nicki Minaj]
‘Cause, what the fuck? This ain’t Chanel, nigga, custom down?
だってこれは一体何なの?これはチャネルじゃないわよね、カスタムダウン?
Like, what the fuck? This ain’t Burberry, custom brown
れは一体何なの?、バーバリーでもないわね、カスタムブラウン
(2013年発表の「Boss Ass Bitch」のリミックスで披露した自らのラップラインを引用している)
He said “Could you throw it back while you touch the ground?”
彼は言った “地面に触れながら投げ返せるか?”って
Then he said “Do that pussy purr?” I said “Yup, meow”
それから “猫ちゃん鳴くか?” って、 私は “そう、 ニャー” って
Hold up, fuck-boys, ain’t need no for you to roll up
待てよ”アホンダラ”、丸め込まないでちょーだい
Ain’t no need for you to double tap neither, scroll up
あとダブルタップも必要ない、スクロールアップしな
Keep these bitches on they toes like Manolo
マノーロのようにそれらのビッ○には気をつけろ
(keep 〜 on oneself toes 爪先立ちをしている様子やその状態を保つことから転じて、気を抜かない状態を指すときに使います。)
(高級ヒールで知られるラグジュアリーブランド「マノロ・ブラニク」)
Be on the lookout when I come through, BOLO
私が来たら、見張ってな
(BOLO =Be on the lookout )
Oh, whoa, elegant bitch with a ho glow
エレガントなビッ○の輝き
If it ain’t big, then I won’t blow
もし大きくなかったら、吹き飛ばせない
Eeny, meeny, miny, moe
どれにしようかな
(アメリカの言葉遊びの歌)
Fuck is the tea? I just F’d a G (Let’s go)
Made him say “Uh,” just ask Master P (Let’s go)
彼に”Uh “と言わせた、マスターPに聞いてみな
(特に意味はなくラップ特有の言葉遊びでMaster Pの1998年のヒット曲 Make ‘Em Say Uhh!”のタイトルをもじったもの)
Ball so hard, I just took a knee (Let’s go)
ボールはとても激しく、私はただ膝をついた
(2016年にNFLの試合前の国歌斉唱を拒否することで警察の横暴や社会的不公正についてメッセージを送り始めたフットボールの49ers(フォーティーナイナーズ)のクォーターバックのコリン・キャパニックを参考にしている)
Get me rocky ASAP, nigga, word to Rih (Let’s go)
ダイヤモンドを送ってね、
(仲間のラッパーであるエイサップ・ロッキーの名前を引用して言葉遊びをしている。男性にいくつかのRock(岩)は(ダイヤモンドのスラング)を与えてほしいと考えている)
[Bridge]
Freak
F-F-Freak
気まぐれ
Some gyal a freak, gyal a freak
一部のギャルは気まぐれなの
Gyal a freak, freak, freak, freak
ギャルは気まぐれ、気まぐれ、気まぐれ
[Chorus: Nicki Minaj]
I can lick it, I can ride it while you slippin’ and slidin’
あなたが滑ってる間、舐めれるし、上に乗ることもできる
(両方とも滑るって意味ですが、slipping 常に偶発的、slidingは意図的に滑るの意味)
I can do all them little tricks and keep the dick up inside it
アソコを中に入れたまま、小技を披露してあげる
You can smack it, you can grip it, you can go down and kiss it
叩いても掴んでもキスしてもいい
And every time he leave me ’lone, he always tell me he miss it
彼が私と離れるたびに、いつもその技が恋しくなって欲するの
[Post-Chorus: Nicki Minaj & Rick James]
He want a F-R-E-A-K (Freaky girl)
彼は気まぐれな女の子を欲してるの
F-R-E-A-K (Freaky girl)
気まぐれな女の子
A-K, A-K, A-K
E-A-K (Freaky girl)
F-R-E-A-K (Freaky girl)
気まぐれな女の子
Nicki Minajの違う曲の歌詞和訳
Nicki Minaj – Big Foot 歌詞和訳(意味考察・解説)
《歌詞和訳》Are You Gone Already, Nicki Minaj(ニッキー・ミナージュ)
《歌詞和訳》Nicki Hendrix ft. Future, Nicki Minaj(ニッキー・ミナージュ)
《歌詞和訳》Barbie World, Nicki Minaj & Ice Spice(アイス・スパイス&ニッキー・ミナージュ)
《歌詞和訳》Princess Diana, Ice Spice & Nicki Minaj(アイス・スパイス&ニッキー・ミナージュ)
《歌詞和訳》Last Time That I Saw You, Nicki Minaj(ニッキー・ミナージュ)
《歌詞和訳》Red Ruby Da Sleeze, Nicki Minaj(ニッキー・ミナージュ)
《歌詞和訳》Love in the Way, Nicki Minaj & BLEU(ニッキー・ミナージュ, ブルー)
【英詩和訳】Do We Have A Problem ft. Lil Baby, Nicki Minaj(ニッキー・ミナージュ、リル・ベイビー)
【英詩和訳】Boyz ft. NICKI MINAJ, JESY NELSON(ジェジー・ネルソン)
【英詩和訳】No Candle No Light ft. Nicki Minaj, ZAYN(ゼイン、ニッキー・ミナージュ)
【英詩和訳】SWISH SWISH ft. Nicki Minaj, Katy Perry(ケティペリー)
【英詩和訳】Light My Body Up ft. Nicki Minaj & Lil Wayne, David Guetta(デヴィッドゲッタ)
コメント