イギリス、シェフィールド出身のロックバンド、Arctic Monkeys (アークティック・モンキーズ)の楽曲、I Ain’t Quite Where I Think I Amの和訳。
Arctic Monkeys(アークティック・モンキーズ)、7枚目ニュー・アルバム『The Car』(ザ・カー)収録曲。
アルバムは今月21日に発売される。
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
I Ain’t Quite Where I Think I Am by Arctic Monkeys
[Verse 1]
Freaky keypad by the retina scan
網膜スキャンによる奇妙なキーパッド
(the retina scan ”網膜スキャン”は生体認証技術の一種で、各個人に固有な網膜のパターンによって個人を特定する)
And I’ve been given good reason to believe
そして、信じるに足る理由を与えられた
I ain’t quite where I think I am
そこから見える世界は自分が思っていたような場所ではなかったんだ
But it’s always worth half a blast
でもいつでも少し楽しむには悪くないんだ
You know the face but you can’t see past
顔を知っていても、見過ごすことはできない
The disco strobes in the stumbling blocks
つまずきのディスコストロボ
Wait, there’s the other island now
まって、違う島があるよ
(作詞者、Alex Turner(アレックス・ターナー)は富裕層が休暇を過ごすフレンチ・リビエラに数多く存在するヨットの上にいる。ヨットはリヴィエラの海岸線を出発または接近中で、遠くの島(レラン島)が見えてくる情景をこのラインで描いている)
[Chorus]
Formation displays of affection fly over (Eyes roll back)
愛情の表現が飛び交う(目が丸くなる)
And I can see both islands now
今、両方の島が見えるよ
(カンヌ(南仏、リビエラと呼ばれることが多い)の近くにいると、地平線上に2つの島、レラン島を見ることができる。現在のガールフレンドはフランス人であることから観光に訪れたと推測できる)
[Verse 2]
It’s the intermission
休憩時間
Let’s shake a few hands
何人かと握手をしよう
Blank expressions invite me to suspect
無表情で、疑心暗鬼に誘われる
I ain’t quite where I think I am
そこから見える世界は自分が思っていたような場所ではなかったんだ
Stackable party guests
積み重ねられるパーティーの客
To fill the awkward silences
気まずい沈黙を埋めるために
The disco strobes in the stumbling blocks
つまずきのディスコストロボ
Wait, there’s the other island now
まって、違う島があるよ
[Chorus]
Formation displays of affection fly over (Eyes roll back)
愛情の表現が飛び交う(目が丸くなる)
And I can see both islands now
今、両方の島が見えるよ
[Bridge]
From my vantage point
僕からすると
The spare set of tingles will race up your spine, if I get it my way
音楽で背筋がゾクゾクするような感覚を味わえるんだ
[Verse 3]
Looks like the Riviera
リビエラ海岸に
(フランス南東部の地中海沿岸にあるフレンチ・リビエラ)
Is coming into land
上陸しようとしている
(このことから、ターナーは船か飛行機(おそらくヨット)に乗って、超富裕層に人気のあるヨットの街、フレンチ・リビエラの海岸に近づいているのだと思われる)
Early predictions would seem to suggest
初期の予測では
I ain’t quite where I think I am
自分が思っていたような場所ではなかった
[Chorus]
Formation displays of affection flying over (Eyes roll back)
愛情表現の形成が飛び交う(瞳を丸くする)
And I can see both islands now
今、両方の島が見えるよ
【Arctic Monkeysの違う曲の和訳⏬】
《歌詞和訳》Big Ideas, Arctic Monkeys(アークティック・モンキーズ、ビッグ・アイデア)
《歌詞和訳》The Car, Arctic Monkeys(アークティック・モンキーズ)
【英詩和訳】505, Arctic Monkeys (アークティック・モンキーズ)
コメント