Billy Idol ft. Avril Lavigne – 77 MV
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Billy Idol ft. Avril Lavigne – 77 歌詞和訳
[Aメロ1: Avril Lavigne]
Goin’ out after midnight
真夜中すぎに街に出る
Two vampires on the streets
まるで吸血鬼みたいな二人
People stare as we walk by
みんな私たちを見てざわついてる
‘Cause they’re scared of you and me
だって、あなたと私が怖いんでしょ?
[プレコーラス: Billy Idol & Avril Lavigne]
I’m not the same as them, I never was
あいつらとは違うんだ、ずっと前から
Never gonna let us in to their club
やつらの”クラブ”に入れてもらう気もない
Know you gotta give it back as good as you get
やられたら、やり返すだけ
‘Cause this is our time and this is our shot
だって今こそ、僕たちの番なんだから
[サビ: Billy Idol & Avril Lavigne]
She said she don’t wanna run anymore
「もう逃げたくない」って彼女が言った
Don’t care about goin’ to Heaven
天国なんてどうでもいい
She said do it like we did it before
「昔みたいにやり返そうよ」
Fight back like ’77
――そう、’77年の反撃みたいに!
※「’77」はパンクロックの原点とも言える1977年(Sex Pistolsなどの時代)を指しています
[ポストコーラス: Billy Idol & Avril Lavigne]
Hey, hey, hey-ayy
叫べ!
Fight back like ’77
’77年みたいに戦い返せ!
Hey, hey, hey-ayy
叫べ!
Fight back like ’77
’77年みたいに戦い返せ!
[Aメロ2: Billy Idol]
King’s Road every weekend
毎週末はキングスロード(=パンクの聖地)
They hate us and they don’t know why
あいつら、理由もなく俺たちを嫌ってる
No love from policemen
警察にだって愛されない
Too fast to live, too young to die
速く生きて、若く死ぬ――そんな時代さ
[プレコーラス: Billy Idol & Avril Lavigne, Avril Lavigne]
Come their teddy boys and the skins
テディボーイもスキンヘッズもやってくる
I can see them walking up on the bridge
橋の向こうから迫ってくるのが見える
No, it’s not a fair fight, it never is
公平な戦いなんて、最初から存在しない
But you better swing first and you better not miss (Hey)
だからこそ、先に殴れ――絶対に外すな
[サビ: Billy Idol & Avril Lavigne]
She said she don’t wanna run anymore
「もう逃げたくない」って彼女が言った
Don’t care about goin’ to Heaven
天国なんてどうでもいい
She said do it like we did it before
「昔みたいにやり返そうよ」
Fight back like ’77
――そう、’77年の反撃みたいに!
※「’77」はパンクロックの原点とも言える1977年(Sex Pistolsなどの時代)を指しています
[ポストコーラス: Billy Idol & Avril Lavigne]
Hey, hey, hey-ayy
叫べ!
Fight back like ’77
’77年みたいに戦い返せ!
Hey, hey, hey-ayy
叫べ!
Fight back like ’77
’77年みたいに戦い返せ!
[ブリッジ: Billy Idol & Avril Lavigne]
It’s our lives in their hands
奴らの手の中に、私たちの人生がある
Same old thing it’s always been
ずっと変わらないこの構図
Some times we lose, some times we win
負けるときもあれば、勝つときもある
They show their teeth, we kick them in
でも、歯を剥いてきたら、こっちは蹴り込むまでさ
[サビ: Billy Idol & Avril Lavigne]
She said she don’t wanna run anymore
「もう逃げたくない」って彼女が言った
Don’t care about goin’ to Heaven
天国なんてどうでもいい
She said do it like we did it before
「昔みたいにやり返そうよ」
Fight back like ’77
――そう、’77年の反撃みたいに!
[ポストコーラス: Billy Idol & Avril Lavigne]
Hey, hey, hey-ayy
叫べ!
Fight back like ’77
’77年みたいに戦い返せ!
Hey, hey, hey-ayy
叫べ!
Fight back like ’77
’77年みたいに戦い返せ!
[アウトロ: Billy Idol & Avril Lavigne]
Fight back like ’77
’77年みたいに戦い返せ!
Fight back like ’77
’77年みたいに戦い返せ!
Billy Idol ft. Avril Lavigne – 77 意味考察・解説
Avril LavigneとBilly Idolが共鳴した話題のコラボ曲「77」。
1977年という伝説の年にオマージュを捧げながら、アウトサイダーの怒りと愛を叫ぶパンク・アンセム。
その歌詞の意味と背景を徹底考察🖤🔥
この曲は、社会の“普通”やルールからはみ出した者たちの叫びと誇りを描いた、パンクスピリット全開の反逆アンセム💥
“私たちは、あいつらのクラブには入らない。入れてもらう気もない。”
そんなアウトサイダー同士の絆と、ありのままの自分で闘う勇気がこの曲の核。
タイトルの「’77」は、Sex PistolsやThe Clashなどが登場したパンク黎明期・1977年を指していて、
その時代のように「何も恐れず、牙を剥いて戦え!」というメッセージが込められています⚡
恋も人生も、傷だらけでも構わない。
誰にも理解されなくても、自分の“やり方”で生き抜く。
そんな燃えるような決意と強さ、そして切なさが詰まった、2人のレジェンドによる魂の共鳴です。
Billy Idol ft. Avril Lavigne – 77 サムネ画像

コメント