《歌詞和訳》Same Problems?, A$AP Rocky(エイサップ・ロッキー)

スポンサーリンク

アメリカ、NY州出身のラッパー、音楽プロデューサーのA$AP Rocky(エイサップ・ロッキー)の真ん曲、Same Problems?(セイム・プロブレム)の和訳。

全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

スポンサーリンク

Same Problems? by A$AP Rockyセイム・プロブレム / エイサップ・ロッキー

[Intro: Lil Yachty]
How many problems get solved?
How many problems get solved?
How many problems get solved? Mm, nah (Ah)

解決できる問題はいくつある?

[Verse 1: A$AP Rocky, Miguel & Lil Yachty]
Niggas dyin’ every other night (Solved)
毎晩のように死んでいく俺の友達

Niggas cryin’, that’s a part of life
彼らが泣くことは人生の一部

Lyin’ to my face(Solved), tryna say that it’s all good (Ooh)
「問題ないよ」って面と向かって嘘をついた
Lyin’ to my face 面と向かって嘘をつく)

No, it’s nothin’ right (Shame on, shame, ooh, shame on, ah)
全部間違ってる

Put your five fingers high, to the sky
手を空にかざし

On the stand, put it on your life
証人席では、人生を賭け

Stand by a nigga, wrong or right
正しくても、間違ってても、友のために
法廷で宣誓するとき、片手を上げ、もう片方の手を聖書などのテキストに当てなければならない。宗教的な意味合いでは、聖書の上に宣誓することによって、自分の証言が真実であることを永遠の魂に誓うことになるが、法廷での証言の結果は、物理的な世界にも及んでいて、嘘をつけば投獄されるかもしれないし、真実を語れば密告者とみなされ、犯罪に巻き込まれるかもしれない)

Not new to drama, nigga, all my life
大したことじゃない、こんなもんさ

Not new to trauma, nigga, all my life (Ooh)
トラウマになるような事も日常茶飯事、こんなもんさ
ロッキーの弟のリッキー、妹のエリカ、父親のエイドリアン、親友でメンターのスティーブン・ロドリゲス(A$AP Yamsとして知られる)など、親しい友人や家族の多くが、悲しいことに早世してしまった現実について話していると推測できる)

Been duckin’ karma, nigga, all my life (Shame on, ah, shame, ooh, shame on)
カルマを避けて生きてきたから


[Chorus: A$AP Rocky & Miguel]
How many problems get solved? (Ooh)
解決できる問題はいくつある?

Am I a product of things that I saw?
俺がその問題を引き起こしているのか?

How many problems get solved? (Ooh)
解決できる問題はいくつある?

Am I a product of things in my songs?
(これらの問題は)俺が書く歌詞の産物なのか?

How many problems get solved? (Ooh)
解決できる問題はいくつある?

Am I a product of all of my flaws?
俺は欠陥だらけなのか?

How many problems get solved (Ooh)
解決できる問題はいくつある?

If we don’t get involved?
もし俺らが関わらなければ?

スポンサーリンク

[Verse 2: A$AP Rocky]
Don’t bite the hand that feed you
恩を仇で返すなよ

I don’t hear or see no evil
悪行には興味はない

Dilatin’ like my pupils
瞳孔のように開いて

Means I already peeped you
もう覗き見しちゃったよ

Annihilated all my people (Ah)
俺の仲間は全滅

Violated, ‘til we tower like we skyscrapers (Shame on)
積み重なる罪の数々

Jumpin’ off the porch or fire escape (Shame)
ポーチや非常階段から飛び降りる

We ain’t even fuckin’ tie-breaker (Ooh, shame don’t)
俺らと彼らとは扱われ方も同等じゃない
tie-breaker 同点決勝ゲーム。他の人種とアフリカ系アメリカ人の扱いが同等じゃないと語られている)

All black like I’m tryna break in
黒ずくめの俺が乱入するように

This that crack, call him Ronald Reagan
こりゃいいね、彼をロナルド・レーガンって呼ぶよ
レーガンは、第40代アメリカ合衆国大統領(1981-89年在任)で、アフリカ系アメリカ人コミュニティをターゲットにした「麻薬戦争」で悪名高い。当時、黒人社会で多発していたクラック・コカインに関連する人物を投獄することが、WODの中心的な内容であった。その結果、レーガンの支配下で数え切れないほどのアフリカ系アメリカ人が投獄された)

A$AP mode, I’m tired of waitin’ (Let’s get it)
エイサップモード、もう待ちくたびれたよ

[Chorus: A$AP Rocky & Miguel]
How many problems get solved? (Ooh)
解決できる問題はいくつある?

Am I a product of things that I saw?
俺がその問題を引き起こしているのか?

How many problems get solved? (Ooh)
解決できる問題はいくつある?

Am I a product of things in my songs?
(これらの問題は)俺が書く歌詞の産物なのか?

How many problems get solved? (Ooh)
解決できる問題はいくつある?

Am I a product of all of my flaws?
俺は欠陥だらけなのか?

How many problems get solved (Ooh)
解決できる問題はいくつある?

If we don’t get involved?
もし俺らが関わらなければ?

[Verse 3: A$AP Rocky]
Silent night, holy night
清く、静かな夜も

Bullets flyin’, better duck and dive
隠れていないと、撃たれてしまうぞ

The darkest spaces were so fun to hide
暗闇に隠れるのは楽しいんだ

‘Member callin’ daddy, said, “Turn on the lights”
親父の合図を思い出すよ

Went from sellin’ out shows to sellin’ white
売れ出すと、白人の客も来るが

Niggas cryin’ in they jail cell at night (Shame on)
独房で泣いている、俺の相棒に

Mamas cryin’, it’s a part of life (Shame)
母親たちが泣いているのも人生の一部

Mama say I’m high as satellite (Ooh, shame on)
母ちゃんは俺がハイになりすぎだって言う

I won’t drop the bag even when I’m breakin’ nice
売れて有名になってもバッグは落とさない

If you drop the bag, you ain’t weigh it right
バッグを落としたら、正しい重さじゃないんだ

Breakin’ bad, I was breakin’ night, Kid Cudi, “Day ‘N Nite
やらかした夜は、まるで”Day ‘N Nite”
キッド・カディの代表曲、”Day ‘N Nite”失う悲しみをドラッグで埋める描写で歌われている楽曲)

[Chorus: A$AP Rocky, Miguel & Both]
How many problems get solved? (Ooh)
解決できる問題はいくつある?

Am I a product of things that I saw?
俺がその問題を引き起こしているのか?

How many problems get solved? (Ooh)
解決できる問題はいくつある?

Am I a product of things in my songs?
(これらの問題は)俺が書く歌詞の産物なのか?

How many problems get solved? (Ooh)
解決できる問題はいくつある?

Am I a product of all of my flaws?
俺は欠陥だらけなのか?

How many problems get solved (Ooh)
解決できる問題はいくつある?

If we don’t get involved?
もし俺らが関わらなければ?

[Outro: Miguel]
Goin’ down, I’m goin’ down, goin’ down, I’m goin’ down
Goin’ down, I’m goin’ down, goin’ down, I’m goin’ down
Goin’ down, goin’ down, goin’ down, goin’ down

俺らは落ちていく、下へ、下へ

【A$AP Rockyの関連する曲の和訳⏬】
【英詩和訳】Whiskey ft.Whiskey feat. A$AP Rocky, Maroon 5(マルーン・ファイブ)

コメント

error:申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました