Foo Fighters – Asking For A Friend 音源
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Foo Fighters – Asking For A Friend 歌詞和訳
[サビ]
Save your promises
約束なんて、今は取っておいて。
Until we meet again
また会えるその日まで。
You can save all your promises
全部の約束を胸の奥にしまっておいて。
Till the bitter end
たとえ最後の瞬間まで信じていたとしても。
What is real?
何が“本物”なんだろう。
I’m asking for a friend
――友達のふりをして、本当は自分に問いかけてる。
What is real?
何が現実で、何が夢なの?
I’m asking for a friend
わからないふりをしてるだけ。
Or is this the end?
それとも、これが終わりなの?
[Aメロ1]
Give me a reason, show me a sign
理由を教えて。サインを見せて。
Ugliest truth or the prettiest lie
醜い真実でも、綺麗な嘘でもいい。
(👉 真実よりも、安心できる幻想を求めてしまう弱さを描いている。)
[プレコーラス]
I feel it fading away
その想いが少しずつ消えていくのを感じる。
Fading on you
あなたの中から、私が薄れていく。
Searching for something to pray
祈りたくなる何かを探してる。
Words I can use
この想いを言葉にしたくて。
To lay your worry down
あなたの不安を、そっと置いていけるように。
Lay your worry down
ねぇ、心を休めて。
[サビ]
Save your promises
約束は、今はまだ言わないで。
Until we meet again
また会える日まで、静かにしまっておいて。
You can save all your promises
その言葉を信じるのは、まだ早いから。
Until the bitter end
苦しい結末を迎えるまでは。
What is real?
本当の気持ちって、どこにあるの?
I’m asking for a friend
他人のように聞きながら、自分に問いかけてる。
What is real?
愛も、痛みも、全部幻かもしれない。
I’m asking for a friend
本当は、わかってる。
Or is this the end?
もう終わりが近いのかも。
[Aメロ2]
When you’re alone, am I a part of you?
ひとりの夜、私はまだあなたの一部でいられる?
Am I a part of you?
心のどこかに、私がいる?
Am I a part of you?
それとももう、消えてしまった?
You’re not alone, I am a part of you
あなたはひとりじゃない。私はちゃんとあなたの中にいる。
I am a part of you
いつまでも離れないよ。
When I’m apart from you
たとえ離れていても。
[プレコーラス]
I feel it wearing away
その絆が、少しずつすり減っていく。
Wearing on you
あなたの心を蝕んでいくように。
Searching for something to pray
まだ祈れる希望を探してる。
Words I can use
伝えられる言葉を見つけたい。
To lay your worry down
あなたの心を軽くしてあげたい。
[サビ]
Save your promises
その約束を、今は胸にしまって。
Until we meet again
再び出会えるその日まで。
You can save all your promises
信じることを、焦らなくていい。
Until the bitter end
最後の痛みまで受け止められるように。
What is real?
これは現実? それともただの夢?
I’m asking for a friend
答えを探すふりをして、自分を試してる。
What is real?
愛の正体を、私はまだ知らない。
I’m asking for a friend
誰のためでもなく、自分のために問う。
Or is this the end?
それとも、もう終わりなの?
[ブリッジ]
Give me a reason, show me a sign
理由を教えて、証を見せて。
Ugliest truth or your prettiest lie
たとえ醜い真実でも、あなたの優しい嘘でもいい。
Free you from burden, take what I give
その重荷を解き放って。私の想いを受け取って。
Take it away now, permission to live
もう一度生きていいって、自分に許してあげて。
[サビ]
Save your promises
約束は、今はまだ言わないで。
Until we meet again
またいつか出会う日まで。
You can save all your promises
その言葉を、胸の奥に閉じ込めておいて。
Until the bitter end
たとえ最後まで届かなくても。
What is real? (Save your promises)
何が本当?(約束はそのままで)
I’m asking for a friend
自分のために問いかけてる。
What is real? (Save all your promises)
真実はどこ?(すべての約束を守って)
I’m asking for a friend
まだ信じたいだけ。
Or is this the end?
でも――もしかして、これが終わり?
Foo Fighters 推し活グッズ
Foo Fighters – Asking For A Friend 意味考察・解説
Foo Fighters(フー・ファイターズ)の「Asking For A Friend」(アスキング・フォー・ア・フレンド)は、喪失と再生を描く深いロックバラード🌙 Dave Grohlの“本当の愛と別れ”への問いを、歌詞和訳と意味解説で丁寧に紐解きます。
Foo Fighters(フー・ファイターズ)の「Asking For A Friend」(アスキング・フォー・ア・フレンド)は、喪失と自己対話を描いたスピリチュアルなロックバラード。
タイトルの“asking for a friend(友達のために聞いてるだけ)”という言葉は、本当は自分の心の痛みを隠している表現です。
大切な誰かを失った後の「まだそこにいる気がする」感覚、そして“何が本物だったのか”を問い続ける姿が静かに綴られています。
この曲には、Dave Grohlが亡きドラマーTaylor Hawkinsへ向けたような祈りの気配も。
「Save your promises(約束を取っておいて)」という言葉には、“また会える日まで”という希望と、“今は言葉じゃなく想いで繋がっていたい”という切なさが共存しています。
命と別れ、そして愛の余韻を描くこの曲は、Foo Fightersがこれまで以上に人間の弱さと優しさを見つめた一曲です🕊️
Foo Fightersの違う曲の歌詞和訳
Foo Fighters「Today’s Song」歌詞和訳&意味考察|壊れそうな心で問いかける、“今日”という名の選択のうた
《歌詞和訳》The Teacher:ザ・ティーチャー, Foo Fighters:フー・ファイターズ
《歌詞和訳》Under You, Foo Fighters(フー・ファイターズ)
《歌詞和訳》Rescued, Foo Fighters(フー・ファイターズ)
《歌詞和訳》Show Me How, Foo Fighters(フー・ファイターズ)
《歌詞和訳》Love Dies Young, Foo Fighter(フー・ファイターズ)
【英詩和訳】The Sky Is A Neighborhood, Foo Fighters(フー・ファイターズ)
【英詩和訳】The Line, Foo Fighters(フーファイターズ)
【英詩和訳】Run Foo Fighters(フーファイターズ)
【英詩和訳】Cold Day In The Sun, Foo Fighters(フー・ファイターズ)
【英詩和訳】Time Like These, Foo Fighters(フー・ファイターズ)
【英詩和訳】Learn To Fly, Foo Fighters(フー・ファイターズ)
【英詩和訳】Love Dies Young, Foo Fighter(フー・ファイターズ)
Foo Fighters – Asking For A Friend サムネ画像

コメント