スポンサーリンク

《歌詞和訳》SUBSTANCE, Demi Lovato(デミ・ロヴァート)

Demi Lovato 画像1, 北米出身アーティスト

アメリカ、テキサス州出身の歌手、Demi Lovato(デミ・ロヴァート)の楽曲、SUBSTANCE(サブスタンス)の和訳。

歌詞の中にでてくる大事な表現方法やネイティブがよく使う便利な単語はマーカーで色付けして最後にボキャブラリーで紹介していますので、よければそちらも併せて確認してください✨
記事に関することや、和訳のこと、その他、感想などもしございましたら気軽にコメントしてください。

SUBSTANCE by Demi Lovato

[Verse 1]
Is anybody happy with life in the backseat?
後部座席での生活に満足している人はいる?

Trying to master the art of detaching
そんな人とは距離を置く技術を習得しようとしてる

Is anybody driving, is anyone asking?
誰か運転してる?誰か聞いてる?

Is anyone grasping that nothing lasts?
どんな物事もいつかは終わりがくるって理解している人っている?

[Pre-Chorus]
Woah, I know we’re all fucking exhausted
みんなクソ疲れてる

Woah, am I in my head or have we all lost it?
私、頭がおかしくなった?それとも私たちみんなおかしくなっちゃった?

[Chorus 1]
So I ask myself
だから私は自分に問う

“Am I the only one looking for substance?”
実質や内容を求めてるのって私だけ?

Got high, it only left me lonely and loveless
ハイになったところで、そこには愛などなく、孤独を味わうだけ

Don’t wanna end up in a casket, head full of maggots
頭にウジ虫が湧いた状態で棺桶になんか入りたくない

Body full of jack shit, I get an abundance
体を酷使した結果、莫大なお金を手に入れた

Am I the only one looking for substance?
実質や内容を求めてるのって私だけ?

[Verse 2]
I don’t remember last week, got my head scratching
先週のことはどうしても思い出せない

But everyone’s acting like nothing is lacking
でも、みんな何も失っていように振舞ってる

Think we might be crashing, everyone’s laughing
墜落しそうな気がするけど、みんな笑ってる

Time is just passing, yet nothing lasts
時間はただ過ぎていく、でも何も続かない

[Pre-Chorus]
Woah, I know we’re all fucking exhausted
みんなクソ疲れてるの

Woah, am I in my head or have we all lost it?
私、頭がおかしくなったの、それとも私たちみんなおかしくなっちゃった?

[Chorus 1]
So I ask myself
だから私は自分に問う

“Am I the only one looking for substance?”
実質や内容を求めてるのって私だけ?

Got high, it only left me lonely and loveless
ハイになったところで、そこには愛などなく、孤独を味わうだけ

Don’t wanna end up in a casket, head full of maggots
頭にウジ虫が湧いた状態で棺桶になんか入りたくない

Body full of jack shit, I get an abundance
体を酷使した結果、莫大なお金を手に入れた

Am I the only one looking for substance?
実質や内容を求めてるのって私だけ?

[Bridge]
Am I talking to myself?
独り言を言ってるの?

Is anyone out there screaming at the walls?
どこかに絶望を抱えた人はいない?

I can’t relate at all, relate at all
全く共感できない

Fuck the theatrics, what happened to classic?
まったく大げさなんだよ、由緒正しさとかどこに行ってしまったの?

Give me the real shit, give me the magic
本物を見せてよ、魔法をかけてよ

[Chorus 2]
So I ask myself
だから私は自分に問う

“Am I the only one looking for substance?”
実質や内容を求めてるのって私だけ?

Got high, it only left me lonely and loveless
ハイになったところで、そこには愛などなく、孤独を味わうだけ

(Don’t wanna end up in a) Casket
棺桶になんか入りたくない

(Head full of) Maggots
頭にいっぱいのウジ虫

(Body full of) Jack shit
体を酷使して

(I get an) Abundance
莫大なお金を手に入れた

Am I the only one looking for substance?
実質や内容を求めてるのって私だけ?

【ボキャブラリー】
in one’s head 頭の中で、想像で、夢想で、おかしくなる
jack shit 価値のないもの、くだらないやつ

【Demi Lovatoの違う曲の和訳⏬】
【英詩和訳】Solo ft. Demi Lovato, Clean Bandit(クリーン・バンディット、デミ・ロヴァート)

【英詩和訳】Unforgettable(Tommy’s Song), Demi Lovato(デミ・ロヴァート)

【英詩和訳】Fall In Line ft. Demi Lovato, Christina Aguilera(クリスティーナ・アギレラ、デミ・ロヴァート)

【英詩和訳】Sexy Dirty Love, Demi Lovato(デミ・ロヴァート)

【英詩和訳】You Don’t Do It For Me Anymore, Demi Lovato(デミ・ロヴァート)

【英詩和訳】Tell Me You Love Me, Demi Lovato(デミ・ロヴァート)

【英詩和訳】Sorry Not Sorry, Demi Lovato(デミ・ロヴァート)

コメント

タイトルとURLをコピーしました