スポンサーリンク

【英詩和訳】Bois Lie ft. Machine Gun Kelly, Avril Lavigne(アヴリル・ラヴィーン)

1, 北米出身アーティスト

カナダ、オンタリオ州出身のモダン・ロック、パンク・ロック、ポップ・ロック、パワー・ポップアーティスト、Avril Lavigne(アヴリル・ラヴィーン)の新曲、Bois Lie ft. Machine Gun Kelly(マシン・ガン・ケリー)の和訳。

カナダ出身のシンガー/ソングライターの Avril Lavigne(アヴリル・ラヴィーン)が、7枚目、約3年ぶりとなるアルバム『Love Sux』を、ロックバンド Blink-182 のドラマー/音楽プロデューサーの Travis Barker(トラヴィス・バーカー)のレーベル DTA Records からリリース。
アルバム2曲目収録の『Bois Lie』(ボイスライ)の和訳。
タイトル「Bois Lie」のBoisはBoys 男、少年、boisterous【形】ひどい、荒々しい、乱暴な, boisterousのBois 二つの意味が含まれている


Bois Lie ft. Machine Gun Kelly, Avril Lavigne

[Intro: Avril Lavigne]
Hey!

[Verse 1: Avril Lavigne]
You tell me what I want, what I wanna hear
あなたはその場しのぎで思ってもないこと言ってるだけ

Make me believe in magic then disappear
私を信じさせて、どこかに行ってしまう

You’ve got a sharp tongue, like a razor blade
あなたの批判的なものの言い方はカミソリみたいに鋭い

You put a knife into my back and try to write your name
私の背中にナイフを押し付けて、自分の名前を切り刻もうとするの

[Pre-Chorus: Avril Lavigne]
So tell me, why you, you never tell the truth?
だから、教えてよ?なんであなたが真実を教えてくれないのかを。

[Chorus: Avril Lavigne]
Bois lie, I can too
男の嘘、私も嘘はつける

Revenge is my sweet tooth
私が欲しいのはあなたへのリベンジだけ

Girls cry and so will you
女の子は泣く、あなたもね

‘Cause bois lie, bois lie
だって男の子の嘘(ひどい嘘)だから

[Verse 2: Machine Gun Kelly, Machine Gun Kelly & Avril Lavigne]
Yeah, so tell me why, why you tell your friends
あぁ、だから教えてくれ、なぜ君の友達に

I’m the bad guy when you’re the villain? (Yeah)
俺が悪者だって言ってるんだ?君も悪いのに。

I worshipped your rеligion (Uh)
俺は君の宗教も崇拝した

I was faithful, you were the onе who sinned, damn
俺は忠実だったよ、君が罪を犯したんだ、ちくしょ!

[Pre-Chorus: Machine Gun Kelly & Avril Lavigne, Avril Lavigne]
So tell me why you, you never tell the truth?
だから、教えてよ?なんであなたが真実を教えてくれないのかを。

You never tell the truth
あなたは真実を教えてくれない

[Chorus: Avril Lavigne, Avril Lavigne & Machine Gun Kelly]
Bois lie, I can too
男の嘘(ひどい嘘)、私も嘘はつけるけど

Revenge is my sweet tooth
私が欲しいのはあなたへのリベンジだけ

Girls cry and so will you
女の子は泣く、あなたもね

‘Cause bois lie, bois lie
だって男の子の嘘(ひどい嘘)だから

[Post-Chorus: Avril Lavigne & Machine Gun Kelly]
Lie, l-lie, lie, lie, lie, l-liar
Lie, l-lie, lie, lie, lie, bois lie
Lie, l-lie, lie, lie, lie, l-liar
Lie, l-lie, lie, lie, lie
嘘、嘘、嘘つき、男のひどい嘘

(英語圏の人は相手の会話を遮る時に耳を塞ぎ”ラララ “と歌って、相手の話は聞こえてないフリをするんですが、ここのパートは男女ともに嘘つき呼ばわりするが、お互いの話を聞いていないという意味が隠されている)

[Bridge: Machine Gun Kelly, Avril Lavigne]
I’ve heard your little story (Story)
君の言いたいことは分かったよ

And you talk way too much
あと、君は喋りすぎなんだよ

Why don’t you say “I’m sorry”? (I’m sorry)
なんで素直に”ごめんね”って言えないの?

Is it asking way too much?
それってそんなに大したことなのかな?

Okay, I’m losing all my patience
わかった、もう我慢できないよ

God, you make me anxious
私、不安になってきたわ

I don’t do that fake shit
そんな戯言やってられるか

Say it to my face then
面と向かって言ってよ!

I threw it all away again last night
昨夜、俺はまた全てを投げ出した

So why don’t you just look me in the eyes, and say
だから俺、私の目を見て言ってよ

[Chorus: Machine Gun Kelly, Machine Gun Kelly & Avril Lavigne]
“Girls lie, I can too
女も嘘つくだろ、俺もだけど

Revenge is my sweet tooth
俺が欲しいのは君へのリベンジだけ

Bois cry and so will you
男も泣くんだ、君もだけど

Bois lie and girls lie too”
男も、女も嘘をつく

[Outro: Both, Machine Gun Kelly, Avril Lavigne]
Lie, l-lie, lie, lie, lie, l-liar
Lie, l-lie, lie, lie, lie, bois lie
Lie, l-lie, lie, lie, lie, l-liar
Lie, l-lie, lie, lie, lie, but girls lie too
Lie, l-lie, lie, lie, lie, bois lie
Lie, l-lie, lie, lie, lie, but girls lie too
Lie, l-lie, lie, lie, lie, yeah, bois lie
Lie, l-lie, lie, lie, lie, but girls lie too
嘘、嘘、嘘つき、女も嘘はつく、男も嘘つくでしょ、でも結局女も嘘つく
(英語圏の人は相手の会話を遮る時に耳を塞ぎ”ラララ “と歌って、相手の話は聞こえてないフリをするんですが、ここのパートは男女ともに嘘つき呼ばわりするが、お互いの話を聞いていないという意味が隠されている)

【Avril Lavigneの違う曲の和訳⏬】
【英詩和訳】Love Sux, Avril Lavigne(アヴリルラヴィーン、ラブサックス)

【英詩和訳】Deja vu, Avril Lavigne(アヴリルラヴィーン、デジャブ)

【英詩和訳】F.U, Avril Lavigne(アヴリルラヴィーン)

【英詩和訳】Bois Lie ft. Machine Gun Kelly, Avril Lavigne(アヴリル・ラヴィーン)

【英詩和訳】Love It When You Hate Me, Avril Lavigne(アヴリルラヴィーン)

【英詩和訳】Bite Me, Avril Lavigne(アヴリルラヴィーン、バイトミー)

【英詩和訳】Head Above Water, Avril Lavigne (アヴリルラヴィーン)

コメント

  1. 山田花子 より:

    サイコロさんさっそく和訳ありがとうございます
    嬉しい✨

タイトルとURLをコピーしました