Kendrick Lamar – tv off 歌詞和訳(意味考察)

スポンサーリンク
スポンサーリンク

Kendrick Lamar – tv off MV


全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

Kendrick Lamar – tv off 歌詞和訳

[Part I]

[イントロ: Kendrick Lamar]
All I ever wanted was a Black Grand National
俺が欲しかったのは、黒のグランドナショナル(車)だけ。

F※ck being rational, give ‘em what they ask for

理屈なんていらない、欲しいものは手に入れるだけだ。


[サビ: Kendrick Lamar]
It’s not enough (Ayy)
まだ足りない。

Few solid ni※gas left, but it’s not enough

信じられる男たちはほんのわずか、それじゃ全然足りない。

Few bitches that’ll really step, but it’s not enough

自分を貫く女も少ない、これじゃ全然足りない。

Say you bigger than myself, but it’s not enough (Huh)

「俺を超えた存在だ」なんて言われても、それもまだ足りない。

I get on they ass, yeah, somebody gotta do it

俺が動くしかない、誰かがやらなきゃいけないんだ。

I’ll make them ni※gas mad, yeah, somebody gotta do it

周りを怒らせても構わない、それが俺の役目だ。

I’ll take the G-pass, shit, watch a ni※ga do it

ギャングの信頼を掴んで、俺がやってみせる。
ギャングの信頼や承認を意味するスラング。信頼関係の重要性を象徴。)

Huh, we survived outside, all from the music, ni※ga, what?

音楽だけで外の世界を生き抜いてきた俺たちを、見てみろよ。

スポンサーリンク

[Aメロ1: Kendrick Lamar]
They like, “What he on?”
「あいつ何やってんだ?」ってよく聞かれるけどさ。

It’s the Alpha and Omega, bitch, welcome home

俺は始まりであり終わり、つまり“すべて”だ。

This is not a song

これはただの曲じゃない。

This a revelation, how to get a ni※ga gone

これは奴らを消し去るための真実の暴露だ。

You need you a man, baby, I don’t understand, baby

君は男が必要だって言うけど、俺にはその気持ちは分からない。

Pay your bill and make you feel protected like I can, baby

生活を支えてやって、安心させる、それが俺の役目だろ?

Teach you somethin’ if you need correction, that’s the plan, baby

必要なら正しい道を教えてやる、それが俺の計画なんだ。

Don’t put your life in these weird ni※gas’ hands, baby (Woah)

変な奴らなんかに自分の人生を預けるなよ。
[サビ: Kendrick Lamar]
It’s not enough (Ayy)
まだ足りない。

Few solid ni※gas left, but it’s not enough

信じられる男たちはほんのわずか、それじゃ全然足りない。

Few bitches that’ll really step, but it’s not enough

自分を貫く女も少ない、これじゃ全然足りない。

Say you bigger than myself, but it’s not enough (Huh)

「俺を超えた存在だ」なんて言われても、それもまだ足りない。

I get on they ass, yeah, somebody gotta do it

俺が動くしかない、誰かがやらなきゃいけないんだ。

I’ll make them ni※gas mad, yeah, somebody gotta do it

周りを怒らせても構わない、それが俺の役目だ。

I’ll take the G-pass, shit, watch a ni※ga do it

ギャングの信頼を掴んで、俺がやってみせる。

Huh, we survived outside, all from the music, ni※ga, what?

音楽だけで外の世界を生き抜いてきた俺たちを、見てみろよ。
スポンサーリンク

[Aメロ1: Kendrick Lamar]
They like, “What he on?”
「あいつ何やってんだ?」ってよく聞かれるけどさ。

It’s the Alpha and Omega, bitch, welcome home

俺は始まりであり終わり、つまり“すべて”だ。

This is not a song

これはただの曲じゃない。

This a revelation, how to get a ni※ga gone

これは奴らを消し去るための真実の暴露だ。

You need you a man, baby, I don’t understand, baby

君は男が必要だって言うけど、俺にはその気持ちは分からない。

Pay your bill and make you feel protected like I can, baby

生活を支えてやって、安心させる、それが俺の役目だろ?

Teach you somethin’ if you need correction, that’s the plan, baby

必要なら正しい道を教えてやる、それが俺の計画なんだ。

Don’t put your life in these weird ni※gas’ hands, baby (Woah)

変な奴らなんかに自分の人生を預けるなよ。


[Chorus: Kendrick Lamar]
It’s not enough (Ayy)
まだ足りない。

Few solid ni※gas left, but it’s not enough

信じられる男たちはほんのわずか、それじゃ全然足りない。

Few bitches that’ll really step, but it’s not enough

自分を貫く女も少ない、これじゃ全然足りない。

Say you bigger than myself, but it’s not enough (Huh)

「俺を超えた存在だ」なんて言われても、それもまだ足りない。

I get on they ass, yeah, somebody gotta do it

俺が動くしかない、誰かがやらなきゃいけないんだ。

I’ll make them ni※gas mad, yeah, somebody gotta do it

周りを怒らせても構わない、それが俺の役目だ。

I’ll take the G-pass, shit, watch a ni※ga do it

ギャングの信頼を掴んで、俺がやってみせる。

Huh, we survived outside, all from the music, ni※ga, what?

音楽だけで外の世界を生き抜いてきた俺たちを、見てみろよ。

スポンサーリンク

[Aメロ2: Kendrick Lamar]
Hey, turn this TV off
テレビなんか消せ。
テレビを消す。現実や無駄な情報から目をそらせ、集中するべきことに目を向ける暗喩。)

Ain’t with my type activities? Then don’t you get involved

俺の生き様が気に入らないなら、いちいち関わってくるな。

Hey, what, huh, how many should I send? Send ‘em all

どれくらいやる?全部だ。

Take a risk or take a trip, you know I’m trippin’ for my dog

仲間のためならリスクだって何だって背負うさ。

Who you with? Couple sergeants and lieutenants for the get back

今いるのは頼れる軍隊みたいな奴らだけ。

This revolution been televised, I fell through with the knick-knacks

革命が今、テレビに映し出されてるのが分かるか?

Hey, young ni※ga, get your chili up, yeah, I meant that

若い奴らよ、稼げるもんは稼げ。

Hey, black out if they act out, yeah, I did that

俺は立ち向かってきた。だから今こうして生きてるんだ。

Hey, what’s up, though?

なあ、どうしたんだよ?

I hate a bitch that’s hatin’ on a bitch and they both hoes
嫌な女たちが互いを嫌い合うのを見るのもごめんだし、

I hate a nigga hatin’ on them niggas and they both broke

貧乏な男たちが互いを妬み合うのも見るに堪えない。

If you ain’t coming for no chili, what you come for?

本気で来ないなら、何しに来た?

Ni※ga feel like he entitled ‘cause he knew me since a kid

昔の繋がりで甘えようなんて思うな。

Bitch, I cut my granny off if she don’t see it how I see it, hm

理解できないなら、家族だって切り捨てる。

Got a big mouth but he lack big ideas

口ばっかりで中身のない奴には未来なんてないさ。

Send him to the moon, that’s just how I feel, yellin’

あいつを月まで吹っ飛ばしてやれ、そう感じるだけだ、大声で叫びながら


[サビ: Kendrick Lamar]
It’s not enough (Ayy)
まだ足りない。

Few solid ni※gas left, but it’s not enough

信じられる男たちはほんのわずか、それじゃ全然足りない。

Few bitches that’ll really step, but it’s not enough

自分を貫く女も少ない、これじゃ全然足りない。

Say you bigger than myself, but it’s not enough (Huh)

「俺を超えた存在だ」なんて言われても、それもまだ足りない。

スポンサーリンク

[Part II]

[イントロ: Kendrick Lamar]
Huh
Huh, huh
Hey
Hey (Mustard on the beat, ho)

おい、ちょっと聞けよ。


[サビ: Kendrick Lamar]
Mustard
Ni※gas actin’ bad, but somebody gotta do it

誰かがやらなきゃいけないから、俺がやるだけだ。

Got my foot up on the gas, but somebody gotta do it

アクセル全開、それが俺の役目だ。

Huh, turn this TV off, turn this TV off
Huh, turn this TV off, turn this TV off
Huh, turn this TV off, turn this TV off
Huh, turn this TV off, turn this TV off

テレビなんか消せ。くだらないことに時間を割くな。


[Aメロ: Kendrick Lamar]
Ain’t no other king in this rap thing, like siblings
ラップ界で俺ほどの存在はいない。

Nothing but my children, one shot, they disappearin’

俺はこの業界を引っ張る“父親”みたいなもんだ。一撃で奴らを黙らせる。

I’m in a city with a flag, be gettin’ thrown like it was pass interference

俺の街じゃ、旗が振られるように問題が起きるけど、

Padlock around the building

俺はその鍵を握ってる。

Crash, pullin’ up in unmarked truck just to play freeze tag
With a bone to pick like it was sea bass

凍りつくような恐怖を与えるゲームで勝負してきた。

So when I made it out, I made about fifty K from a show

ここまで来るのに、何万ドル稼いできたか分かるか?

Tryna show ni※gas the ropes before they hung from a rope

俺はロープで吊るされるより、ロープの使い方を教える側なんだ。

I’m prophetic, they only talk about it how I get it

俺は予言者みたいなもんだ、奴らは俺の稼ぎ方を話題にするだけ

Only good for saving face, seen the cosmetics

奴らは見せかけだけ取り繕うのが精一杯だ、俺は化粧の下を見抜いて

How many heads I gotta take to level my aesthetics?

俺がこの美学(スタイル)を完成させるために、あと何人倒せばいい?

Hurry up and get your muscle up, we out the plyometric

早く力をつけろ、俺たちは跳躍(プライオメトリック)を越えるんだ

Nicarana by the lux, soon as I up the highest metric

ニカラナで贅沢を味わう、最高基準を打ち立てた瞬間にだ
高級感の象徴として使われている地名または架空の地名。豊かさや贅沢を象徴。)

The city just made it sweet, you could die, I bet it

街がそれを簡単にしてくれた、でも命を懸ける価値があるぜ、賭けてみろよ

They mouth get full of deceit, let these cowards tell it

奴らは口が嘘だらけ、臆病者の戯言を聞いてみろよ

Walk in New Orleans with the etiquette of L.A., yellin’

ニューオーリンズを歩くときも、俺はL.A.の礼儀を忘れない、大声で叫びながら


[サビ: Kendrick Lamar]
Mustard
Ni※gas actin’ bad, but somebody gotta do it

誰かがやらなきゃいけないから、俺がやるだけだ。

Got my foot up on the gas, but somebody gotta do it

アクセル全開、それが俺の役目だ。

Huh, turn this TV off, turn this TV off
Huh, turn this TV off, turn this TV off
Huh, turn this TV off, turn this TV off
Huh, turn this TV off, turn this TV off

テレビなんか消せ。くだらないことに時間を割くな。


[アウトロ: Lefty Gunplay]
Shit gets crazy, scary, spooky, hilarious
何もかもが狂ってて、怖くて、不気味で、でもどこか笑える。

Crazy, scary, spooky, hilarious

狂ってる、怖い、不気味、でも笑える。

Shit gets crazy, scary, spooky, hilarious

本当にやばい世界だ、恐ろしくて奇妙だけど、笑っちゃうほどだ。

Crazy, scary, spooky, hilarious

狂ってる、怖い、不気味、でも笑える。

Shit gets crazy, scary, spooky, hilarious

何もかもが狂ってて、怖くて、不気味で、でもどこか笑える。

Crazy, scary, spooky, hilarious

狂ってる、怖い、不気味、でも笑える。

Shit gets crazy, scary, spooky, hilarious

本当にやばい世界だ、恐ろしくて奇妙だけど、笑っちゃうほどだ。

Crazy, scary, spooky, hilarious

狂ってる、怖い、不気味、でも笑える。

スポンサーリンク

Kendrick Lamar – tv off 意味考察・解説

アメリカ、カリフォルニア州コンプトン出身のラッパー、Kendrick Lamar(ケンドリック・ラマー)の新曲、tv off(ティービー・オフ)の歌詞和訳&意味考察・解説。

スポンサーリンク

Kendrick Lamar(ケンドリック・ラマー)の新曲、tv off(ティービー・オフ)の曲は、現実社会の混乱、ストリートの厳しさ、そして自分自身の役割について語ったものです🎤🔥。ケンドリックは、自分が「預言者」として未来を見通し、道を切り開く存在であると強く主張しています。それと同時に、周囲の偽善や欺瞞(嘘に満ちた世界)に対する怒りを表現しています💢。


テーマ1: 現実の混乱とその受容 🌀

  • 世界は狂っていて、不気味で、恐ろしい。それでも、皮肉なほどに笑える部分がある、というメッセージが繰り返し強調されています😂💀。混乱に満ちたこの現実を、嘆くのではなく、冷静に観察し、ある意味笑い飛ばすことの重要性を伝えています。

テーマ2: 自分自身の使命感 🚀

  • ケンドリックは、自分がストリートや音楽の世界で「誰かがやらなければならないこと」を引き受ける存在だとしています✊。本物の人間、信じられる仲間が足りない中で、彼がその穴を埋める覚悟を持っていることが伝わります。

テーマ3: 社会への批判 🏙️💥

  • ケンドリックは、見せかけや偽善に満ちた社会を「化粧(cosmetics)」として例えています💄。表面的なことばかりを気にして本質を忘れている人々への鋭い批判です。彼は本物の努力や力を求めており、空っぽな人間を月にでも吹っ飛ばしてしまえと語ります🌕🚀。

テーマ4: 自分を鍛える大切さ 💪🔥

  • 「プライオメトリック(跳躍)」という言葉を用いて、現状に甘んじるのではなく、自分を鍛えてさらなる高みを目指すべきだというメッセージも含まれています。成長や挑戦を続けることの重要性が強調されています⛰️🏋️。

結論: 不完全な世界での自己の役割 🌟

この曲は、混沌とした社会において、ケンドリック自身が変化をもたらすリーダーであると宣言しているものです。誰もが見て見ぬふりをする現実に正面から向き合い、自分が正しいと信じる道を突き進む姿が描かれています🚦🏆。また、彼はリスナーにも問いかけています。「お前は、この混乱の中でどう動く?」と🤔✨。

全体的に、これはただの曲ではなく、人生をどう生き抜くべきかを考えさせるメッセージに満ちた作品です📖❤️‍🔥。

スポンサーリンク

Kendrick Lamarの違う曲の歌詞和訳

Kendrick Lamar – wacced out murals 歌詞和訳(意味考察)

《歌詞和訳》The Hillbillies:ザ・ヒルビリーズ, Kendrick Lamar:ケンドリック・ラマー,Baby Keem:ベイビー・キーム

Kendrick Lamar – Not Like Us 歌詞和訳(意味考察)

《歌詞和訳》Die Hard ft. Blxst & Amanda Reifer, Kendrick Lamar(ケンドリック・ラマー)

《歌詞和訳》Father Time ft. Sampha, Kendrick Lamar(ケンドリック・ラマー)

【英詩和訳】LOYALITY ft. Rihanna, Kendrick Lamar(リアーナ、ケンドリック・ラマー)

《歌詞和訳》Count Me Out, Kendrick Lamar(ケンドリック・ラマー)

【英詩和訳】Don’t Wanna Know ft. Kendrick Lamar, Maroon 5(マルーン・ファイブ、ケンドリック・ラマー)

Kendrick Lamar – tv off サムネ画像

Kendrick Lamar - wacced out murals 画像

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました