アメリカ、ニューヨーク州出身のシンガーソングライター、Melanie Martinez(メラニー・マルティネス)の楽曲、DEATH (デス)の和訳。
3月31日発売のNewアルバム「Portals」収録曲。
他の収録曲の「PLUTO」「VOID」も和訳しておりますので、良ければ後ほど併せてチェックしてみてください。
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
DEATH / Melanie Martinez
[イントロ]
Death is life, is death, is life, is death, is life, is—
死は生である、死は生である、死は生である
[Aメロ1]
They’re carvin’ my name in the grave again
彼らはまたわたしの名前を墓に刻んでいる
The flowers are fresh and their faces wet
花は瑞々しく、顔は濡れている
My body has died, but I’m still alive
体は死んだけど、わたしはまだ生きている
Look over your shoulder, I’m back from the dead
しっかり見てて、わたしは死から蘇ったの
(Look over one’s shoulder (人)のやっていることを監視する)
Lightin’ all your candles to draw me in
私を引き寄せるために、すべてのキャンドルに火を灯す
(drew in 吸い込む、誘引する 〔人を〕引き込む)
Sayin’ all the same things, I’m gone this time
同じことを言っているけど、今回はわたしはいない
Your words mean nothin’, so take ‘em back
あなたの言葉は何の意味もない、だから返してちょうだい
And meet me here across the plane
そして、飛行機を挟んでここで会いましょう
The other side, I’m not far
反対側で、私は近くにいる
[プリコーラス]
When you aren’t around,
I sink into the ground
あなたがいないとき、わたしは地面に沈む
I try to pretend I’m closer to you
あなたの近くにいるフリをする
Never understand it,
理解できない、
you’re always on my mind, I cannot help it
いつもあなたが頭から離れない、どうしようもない
I don’t wanna be carryin’ the weight on my shoulders
肩に荷物を背負っていたくない
Death has come to me, kissed me on the cheek
死はわたしのもとにやってきて、頬にキスをした
Gave me closure, immortal by design
不老不死の設計で閉鎖を与えてくれた
(by design 目的をもって,計画的に,故意に)
I’ll be meetin’ you here every time
いつもここで会いましょう
[サビ]
Back from the dead, back from the dead
I’m back from the dead, back from the dead
I’m back from the dead, back from the dead
I’m back from the dead, back from the dead
I’m back from the dead (Death), back from the dead (Death)
I’m back from the dead (Death), back from the dead (Death)
I’m back from the dead (Death), back from the dead (Death)
I’m back from the dead (Death), back from the— (I’m back)
わたしは死から蘇った、死から蘇った
[ポストコーラス]
(Death, death, death)
(Death, death)
(I’m back)
ただいま
[Aメロ2]
They’re sayin’ my name in their prayers again
彼らはまた祈りの中でわたしの名前を口にする
I flicker the lights so they understand
彼らに伝わるようにライトを点滅させる
I won’t say goodbye, I’m right by your side
さよならは言わない、あなたのそばにいる
(by your side あなたの側に、あなたの近くに)
We’re screamin’ and pleadin’,
this separation ends
わたしたちは叫び、嘆願し、この別れを終わらせる
Doing all your witchcraft to pull me in
わたしを引き込むために、あらゆる魔術を駆使する
Burnin’ all your sage to connect our line
あなたのセージを燃やしてわたしたちの線を繋ぐ
I show my presence,
you run away in fear of ghosts
私は存在を示し、あなたは幽霊の恐れで逃げる
I try to talk, the barriers are too strong
話そうとするけど、壁が厚すぎる
[プリコーラス]
When you aren’t around,
I sink into the ground
あなたがいないとき、わたしは地面に沈む
I try to pretend I’m closer to you
あなたの近くにいるフリをする
Never understand it,
理解できない、
you’re always on my mind, I cannot help it
いつもあなたが頭から離れない、どうしようもない
I don’t wanna be carryin’ the weight on my shoulders
肩に荷物を背負っていたくない
Death has come to me, kissed me on the cheek
死はわたしのもとにやってきて、頬にキスをした
Gave me closure, immortal by design
不老不死の設計で閉鎖を与えてくれた
(by design 目的をもって,計画的に,故意に)
I’ll be meetin’ you here every time
いつもここで会いましょう
[サビ]
Back from the dead, back from the dead
I’m back from the dead, back from the dead
I’m back from the dead, back from the dead
I’m back from the dead, back from the dead
I’m back from the dead (Death), back from the dead (Death)
I’m back from the dead (Death), back from the dead
I’m back from the dead (Death), back from the dead (Death)
I’m back from the dead (Death), back from the dead
わたしは死から蘇った、死から蘇った
[ブリッジ]
Please, don’t ever worry
どうぞ、ご安心ください
(I’m back from the dead, back from the dead)
(I’m back from the dead, back from the dead)
わたしは死から蘇った、死から蘇った
I know it’s morbid
むごいことですが
(I’m back from the dead, back from the dead)
わたしは死から蘇った、死から蘇った
But we all die one day
でも、人はいつか死ぬ
(I’m back from the dead, back from the dead)
(I’m back from the dead, back from the dead)
わたしは死から蘇った、死から蘇った
[サビ]
I’m back from the dead, back from the dead
I’m back from the dead, back from the dead
I’m back from the dead, back from the dead
I’m back from the dead, back from the— (I’m back)
わたしは死から蘇った、死から蘇った
【Melanie Martinezの違う曲の和訳⏬】
《歌詞和訳》PLUTO, Melanie Martinez(メラニー・マルティネス)
《歌詞和訳》VOID, Melanie Martinez(メラニー・マルティネス)
《歌詞和訳》Mad Hatter, Melanie Martin(メラニー・マルティネス)
コメント