Ariana Grande「The Girl in the Bubble」歌詞和訳&意味考察|完璧な“シャボン玉”の中で生きた少女の目覚め🫧✨

The Girl in the Bubble · Ariana Grande 1, 北米出身アーティスト
スポンサーリンク

Ariana Grande – The Girl in the Bubble 音源


全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

Ariana Grande – The Girl in the Bubble 歌詞和訳

[語り]

Look
見て

[Aメロ1]

There’s that beautiful girl
あそこにいるのは、あの美しい女の子

With the beautiful life
誰もが羨む、美しい人生を送る子

Such a beautiful life
なんて完璧で、美しい人生なんでしょう

Built on lies
……全部、嘘の上に築かれたものだけどね
(👉 自分自身の虚像を客観視しているシーン。華やかな生活が、実は空虚なものであるという自嘲。)

‘Cause all that’s required
だって、そんな世界で生きるために必要なのは

To live in a dream
その夢を見続けるために必要なのは

Is endlessly closing your eyes
ただひたすら、現実から目を背け続けることだけだから

[Aメロ2]

She spins such beautiful stories
彼女は美しい物語ばかりを自分に紡いで

To sing her to sleep
子守唄のように、自分を眠らせるの

Full of magic and glory and love
魔法と、栄光と、愛に満ちた物語でね

She’s the girl in the bubble
そう、彼女はシャボン玉の中の少女

The bright shiny bubble
キラキラと輝く、脆い泡の中

Blissfully floating above
何も知らず、幸せそうにふわふわと浮かんでいるだけ

[ブリッジ]

Ah, but the truth has a way
あぁ、だけど「真実」っていうのは

Of seeping on in
いつだって隙間から入り込んでくるもの

Beneath the surface and sheen
その華やかな表面の下へと、静かに染み込んでくるの

And blind as you try to be
どれだけ見て見ぬ振りをしようとしても

Eventually
結局は、もう遅い

It’s hard to unsee what you’ve seen
一度見てしまった現実は、もう「なかったこと」にはできないから
(👉 オズの国の不正義や、エルファバ(悪い魔女とされる親友)の真実を知ってしまったグリンダの葛藤。)

[Aメロ3]

And so that beautiful girl
だから、あの美しい女の子は

With the beautiful life
完璧な人生を生きていたあの子は

Has a question that haunts her somehow
ある一つの問いに、心を締め付けられている

If she comes down from the sky
「もしこの空から降りてしまったら」

Gives the real world a try
「このシャボン玉を出て、本当の世界に足を踏み入れたら」

Who in the world is she now?
「そこにいる私は一体、『誰』になってしまうの?」
(👉 “Popular”な人気者という肩書きを捨てた時、自分に何が残るのかというアイデンティティの揺らぎ。)

[アウトロ]

And though so much of her wishes
本当は、心のどこかで願ってる

That she could float on
このままずっと、浮かんでいられたらって

And the beautiful lies, ah, never stop
この美しい嘘が、どうか終わらなければいいのにって

For the girl in the bubble
シャボン玉の中の少女のために

The pink shiny bubble
このピンク色に輝く、可愛らしい世界のために

It’s time for her bubble to pop
……でも、もう時間ね。このシャボン玉を割らなくちゃ

For the popular girl
みんなの人気者のために

High in the bubble
高く浮かんでいる、その泡を

Isn’t it high time
もう、潮時じゃない?

For her bubble to pop?
そろそろ目を覚まして、その殻を破る時でしょ?

Ariana Grande 推し活グッズ








Ariana Grande – The Girl in the Bubble 意味考察・解説

映画『ウィキッド』劇中歌、Ariana Grande(アリアナ・グランデ)演じるグリンダのソロ曲「The Girl in the Bubble」(ザ・ガール・イン・ザ・バブル)。嘘で固めた「完璧な人生」と決別し、現実と向き合う覚悟を決める彼女の心の叫びを、歌詞和訳と共に徹底解説します!🪄


“無知”という名のシャボン玉を割って。グリンダが“善い魔女”へと変わる瞬間🪄🫧」

映画『ウィキッド』のために書き下ろされた(あるいは舞台版の要素を再構築した)この楽曲は、アリアナ・グランデ演じるグリンダが、単なる「おバカで可愛い人気者(Galinda)」から、真の「南の善い魔女(Glinda)」へと成長するターニングポイントを描いた重要なナンバーです。

タイトルの「Bubble(シャボン玉/泡)」は、グリンダのトレードマークである移動手段であると同時に、彼女がこれまで生きてきた「守られた特権階級の世界」や「都合の悪い現実を見ない無知」の象徴でもあります。

歌詞の中で彼女は、自分が作り上げてきた「美しい嘘」に気づき始めます。エルファバとの出会いやオズの真実を知ってしまった彼女は、もう以前のように何も知らずに笑ってはいられません。「It’s hard to unsee what you’ve seen(一度見たものを、見なかったことにはできない)」というラインは、大人の階段を登る痛みを伴うリアリティを持っています。

ラストの「It’s time for her bubble to pop(シャボン玉を割る時が来た)」という決意は、安全地帯から抜け出し、傷つくことを恐れずに現実世界で戦う覚悟を決めた、彼女の悲しくも美しい自立宣言なのです👑✨


Ariana Grandeの違う曲の歌詞和訳

Ariana Grande「Hampstead」歌詞和訳&意味考察|毒も甘さも飲み干して、私は私のままで生きていく🌿🖤【「eternal sunshine deluxe: brighter days ahead」収録曲】

Ariana Grande:アリアナ・グランデ – Popular 歌詞和訳(意味考察)

Ariana Grande:アリアナ・グランデ – the boy is mine 歌詞和訳(意味考察)

Ariana Grande – we can’t be friends (wait for your love) 歌詞和訳(意味考察)

Ariana Grande – Yes, And? 歌詞和訳(意味考察)

《歌詞和訳》I Don’t Do Drugs ft. Ariana Grande, Doja Cat(ドージャ・キャット、アリアナ・グランデ)

《歌詞和訳》7 rings, Ariana Grande(アリアナ・グランデ)

《歌詞和訳》God Is A Woman, Ariana Grande(アリアナ・グランデ)

《歌詞和訳》No Tears Left To Cry, Ariana Grande(アリアナ・グランデ)

Ariana Grande – The Girl in the Bubble サムネ画像

The Girl in the Bubble · Ariana Grande

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。