イギリス、ロンドン出身のロックバンド,Coldplay(コールドプレイ)の楽曲、Day ‘n’ Nite(デイアンドナイト)の和訳。
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Day ‘n’ Nite by Coldplay
[Verse 1]
Day and night
昼も夜も
I toss and turn,
ずっと眠れないまま、寝返りをずっとうってる
I keep stressing my mind, mind
ストレスしか感じないよ
I look for peace, but see, I don’t attain
俺はただ平穏を求めてるんだ、でもさぁ、どうせそんなの手に入らないの
What I need for keeps,
俺に必要なのは
this silly game we play, play
この馬鹿げたゲームに勝ち続けること、それだけ
Now look at this
ほら、見てみろ
Madness the magnet
狂気がマグネットみたいに
keeps attracting me, me
俺を引きつけてくるのさ
(彼に訪れる憂鬱のこと)
I try to run,
なんとか逃げようとするけど
but see, I’m not that fast
わかるだろ、俺はそんなに速くないんだ
I think I’m first
思うんだ、俺は一番だって
but surely finish last, last, last
でも結局ゴールするのは最後、ビリなんだよ
[Chorus]
‘Cause day and night
だって昼も夜も
The lonely stoner
俺は葉っぱを孤独に吸う男
Seems to free his mind at night
夜になれば、心も解放されるように見えるけど
(夜になって、酒、葉っぱなどでリラックスして、少しの間だけでも心に安らぎが訪れたように思えると)
He’s all alone
でも結局ずっと孤独なんだ
Through the day ‘n’ night
昼も夜もずっとさ
The lonely loner
俺は孤独な一匹狼なんだ
Seems to free his mind at night
夜になれば、心も解放されるように見えるけど
At, at, at night
それも夜のひとときだけで
[Verse 2]
Hold the phone
電話を切らないでくれ
The lonely stoner
俺は葉っぱを孤独に吸う男
Mr. Solo Dolo
俺はMr. 孤独な一匹狼なのさ
(” Dolo “は、” 孤独 “一人で全てをこなす “という意味があります。スペイン語で、「悲しみ」という意味もあります。
この分から彼が孤独に対して悲しい感情を持っていることが分かります)
He’s on the move
なんとか行動するけど
Can’t seem to shake the shade
影から逃げ切ることはできない
(この「影」はもう一人の自分という意味。暗い感情や、鬱的な感情を真っ黒の影に映し出している)
Within his dreams
夢の中では
He sees the life he made, made
自分の思い描いた人生を見てるけど
The pain is deep
この痛みは深い
A silent sleeper
音一つ立てず眠ってるけど
You won’t hear a peep, peep
君にはこの音が聞こえないんだろうな
(” peep “というのは、銃声を表現するときに用いる効果音。彼に自殺という危険が迫っていても誰も気づかないと)
The girl he wants
振り向いて欲しい彼女は
Don’t seem to want him too
俺とは同じ気持ちじゃないみたいだ
It seems the feelings
もう彼女の中にある
That she had are through, through
俺への思いは、消えてしまったみたいだな
[Chorus]
‘Cause day and night
だって昼も夜も
The lonely stoner
俺は葉っぱを孤独に吸う男
Seems to free his mind at night
夜になれば、心も解放されるように見えるけど
He’s all alone
でも結局ずっと孤独なんだ
Through the day ‘n’ night
昼も夜もずっとさ
The lonely loner
俺は孤独な一匹狼なんだ
Seems to free his mind at night
夜になれば、心も解放されるように見えるけど
At, at, at night
それも夜のひとときだけで
Day and night
昼も夜も
The lonely stoner
俺は葉っぱを孤独に吸う男
Seems to free his mind at night
夜になれば、心も解放されるように見えるけど
He’s all alone
結局ずっと孤独なのさ
Some things will never change
何一つ変わらないことだってあるのさ
The lonely loner
俺は孤独な一匹狼だから
Seems to free his mind at night
夜になれば、心も解放されるように見えるけど
At, at, at night
それも夜のひとときだけなのさ
[Bridge]
And I’ve got some issues no one else can see
俺には誰にも到底理解できない悩みがある
All these emotions pouring out of me
俺の中から溢れ出す感情
I got some issues no one else can see
俺には誰にも到底理解できない悩みがある
All these emotions pouring out of me
俺の中から溢れ出るすべての感情
[Chorus]
Day and night
昼も夜も
The lonely stoner
俺は葉っぱを孤独に吸う男
Seems to free his mind at night
夜になれば、心も解放されるように見えるけど
He’s all alone
でも結局ずっと孤独なんだ
Through the day ‘n’ night
昼も夜もずっとさ
The lonely loner
俺は孤独な一匹狼なんだ
Seems to free his mind at night
夜になれば、心も解放されるように見えるけど
At, at, at night
それも夜のひとときだけで
Day and night
昼も夜も
The lonely stoner
俺は葉っぱを孤独に吸う男
Seems to free his mind at night
夜になれば、心も解放されるように見えるけど
He’s all alone
結局ずっと孤独なのさ
Some things will never change
何一つ変わらないことだってあるのさ
The lonely loner
俺は孤独な一匹狼だから
Seems to free his mind at night
夜になれば、心も解放されるように見えるけど
At, at, at night
それも夜のひとときだけなのさ
[Outro]
Day and night
昼も夜も
Oh, day and night
Oh, day and night
Oh, day and night
Oh, day and night
あぁ昼も夜も
【Coldplayの違う曲の和訳⏬】
Coldplay – GOOD FEELiNGS 歌詞和訳(意味考察)
Coldplay:コールドプレイ – MOON MUSiC 歌詞和訳(意味考察)
Coldplay – All My Love 歌詞和訳(意味考察)
Coldplay – feelslikeimfallinginlove 歌詞和訳(意味考察)
【英詩和訳】Sparks, Coldplay(コールドプレイ, スパークス)
【英詩和訳】Don’t Panic, Coldplay(コールドプレイ, ドントパニック)
【英詩和訳】Christmas Lights, Coldplay(コールドプレイ, クリスマスライツ)
【英詩和訳】Fix You, Coldplay(コールドプレイ, フィックス・ユー)
【英詩和訳】Miracles ft. Big Sean, Coldplay(コールド・プレイ)
【英詩和訳】A L I E N S, Coldplay(コールドプレイ)
【英詩和訳】All I Can Think About Is You, Coldplay(コールドプレイ)
【英詩和訳】Hypnotised, Coldplay(コールドプレイ)
【英詩和訳】Charlie Brown, Coldplay(コールドプレイ)
【英詩和訳】Viva La Vida, Coldplay(コールドプレイ)
【英詩和訳】SOMETHING JUST LIKE THIS ft.Coldplay, The Chainsmokers(ザチェインスモーカーズ)
コメント