スポンサーリンク

【英詩和訳】Sweet Creature, Harry Styles(ハリースタイルズ)

2, ヨーロッパ出身アーティスト

イギリス、ウスターシャー・レディッチ出身、元One DirectionのHarry Styles(ハリースタイルズ)の楽曲、Sweet Creatureの和訳。


Sweet Creature

[Verse 1]
Sweet creature
甘い見知らぬ生き物

Had another talk about where it’s going wrong
それが間違った方向に行く事について、また話しあった。

But we’re still young
でも俺たちはまだ若いよ

We don’t know where we’re going
俺らがどこに行ってるなんか分からないんだ

But we know where we belong
でも俺らが何処に属しているかは分かっている

[Pre-Chorus]
No, we started
違う、俺らはもう始めたんだ

Two hearts in one home
二つの心が一つの家に

It’s hard when we argue
俺たちが言い争う時は難しいね

We’re both stubborn
俺たち両方とも、頑固だから

I know but, oh
分かるけど、でも、あぁ

[Chorus]
Sweet creature, sweet creature
甘い見知らぬ生き物

Wherever I go, you bring me home
何処に行っても、君は俺を家に連れて帰ってくれる

Sweet creature, sweet creature
甘い見知らぬ生き物

When I run out of rope, you bring me home
ロープを切らした時、君は俺を家に連れて帰ってくれる

[Verse 2]
Sweet creature
甘い見知らぬ生き物

We’re running through the garden
俺たちは庭の中を駆け抜けている

Where nothing bothered us
そこには俺たちを邪魔するものなんかないよ

But we’re still young
でも俺たちはまだ若い

I always think about you and how we don’t speak enough
俺はいつも君の事と、どうしたらもっと話合えるんだろうって考えている

[Pre-Chorus]
No, we started
違う、俺らはもう始めたんだ

Two hearts in one home
二つの心が一つの家に

It’s hard when we argue
俺たちが言い争う時は難しいね

We’re both stubborn
俺たち両方とも、頑固だから

I know but, oh
分かるけど、でも、あぁ

[Chorus]
Sweet creature, sweet creature
甘い見知らぬ生き物

Wherever I go, you bring me home
何処に行っても、君は俺を家に連れて帰ってくれる

Sweet creature, sweet creature
甘い見知らぬ生き物

When I run out of rope, you bring me home
ロープを切らした時、君は俺を家に連れて帰ってくれる

[Bridge]
I know when we started
俺らがいつ始めたかは知っている

Two hearts in one home
二つの心が一つの家に

It’s hard when we argue
俺たちが言い争う時は難しいね

We’re both stubborn
俺たち両方とも、頑固だから

I know but, oh
分かるけど、でも、あぁ

[Chorus]
Sweet creature, sweet creature
甘い見知らぬ生き物

Wherever I go, you bring me home
何処に行っても、君は俺を家に連れて帰ってくれる

Sweet creature, sweet creature
甘い見知らぬ生き物

When I run out of rope, you bring me home
ロープを切らした時、君は俺を家に連れて帰ってくれる

コメント

タイトルとURLをコピーしました