スポンサーリンク

《歌詞和訳》Loser, Charlie Puth(チャーリー・プース、ルーザー)

1, 北米出身アーティスト

アメリカ、ニュージャージ州出身のシンガーソングライター、Charlie Puth(チャーリー・プース)の新曲、Loser(ルーザー)の和訳。
10月7日、本日発売の3枚目となる最新アルバム『CHARLE / チャーリー』の収録曲。
That’s Hilarious」「Charlie Be Quiet!」「Light Switch」「Smells Like Me」「Left and Right ft. Jung Kook」「There’s A First Time For Everything」「I Don’t Think That I Like Her」など全12曲を収録されている。

歌詞の中にでてくる大事な表現方法やネイティブがよく使う便利な単語はマーカーで色付けして、よく使われるボキャブラリーは赤文字で紹介していますので、よければそちらも併せて確認してください✨
記事に関することや、和訳のこと、その他、感想などもしございましたら気軽にコメントしてください。

Twitterに毎日記事更新投稿してます、よかったらフォローしてね!@服部サイコロTwitter

Loser by Charlie Puth

[Chorus]
Oh, I’m such a loser
あぁ、僕は負け犬

How’d I ever lose her?
どうして君を失っちゃったんだろ?

Oh, baby, I must’ve been out of my mind
きっと他のことに気がいってたんだ
out of my mind ~を忘れる)

Now, I-I’m a loser
今、僕は負け犬

Why’d I have to lose her?
どうして失わなきゃならなかったんだろ?

I’ll never recover, I’ll never be fine
もう二度と元気になんかなれないよ

‘Cause I-I
だって僕は

[Verse 1]
I just might get a little too drunk
今日は飲みすぎるかも

So, I won’t think about us (Uh)
君のことこれ以上考えないように

I don’t think about what (Uh)
何も考えないように

We could have been, and
うまくいってたはずなのに

I stay up, like, three or four nights
数日寝てないから

So I won’t dream about us (Uh)
夢にも君は出てこないよ

I wake up with no luck (No)
起きたっていいことないし

I just can’t win
どうしようもないよ

[Pre-Chorus]
I should’ve seen it all along (Uh-ah)
ずっと見てればよかった

She was a one in a million (Uh-ah)
あんな子そういないよ

It hurts whenever someone says her name
誰かに彼女の名前を呼ばれる度に傷つくよ

When we wеre goin’ off and on (Uh-ah)
僕らがすれ違った時だって

I guess I really played it wrong (Ah-uh)
やり方を間違えたよ

I should’ve never let her slip away
絶対に彼女を逃すべきじゃなかった

Oh, I’m such a loser
あぁ、僕は負け犬

How’d I ever lose her?
どうして君を失っちゃったんだろ?

Oh, baby, I must’ve been out of my mind
きっと他のことに気がいってたんだ

Now, I-I’m a loser
今、僕は負け犬

Why’d I have to lose her?
どうして失わなきゃならなかったんだろ?

I’ll never recover, I’ll never be fine
もう二度と元気になんかなれないよ

‘Cause I-I
だって僕は

[Verse 2]
Uh, I just might been a little too gone
僕は君を放ったらかしにしすぎたのかもしれない

When she needed somebody (Uh)
彼女が誰かを必要としたときに

Up against her body (Woah) at 2 A.M
午前2時、

Yeah, now I keep lyin’ to myself
僕は自分自身に嘘をつき続ける

But she’s just joking probably (She’s joking probably)
でも彼女は多分冗談を言ってるんだ

She’ll probably call me and we’ll be us again
彼女はきっと電話してくる、そして僕達はまた一緒になるんだ

[Pre-Chorus]
I should’ve seen it all along (Uh-ah)
ずっと見てればよかった

She was a one in a million (Uh-ah)
あんな子そういないよ

Now she’s in love, and I’m in second place (Damn)
今、彼女は恋に落ちていて、僕は二番手だ

[Chorus]
Oh, I’m such a loser
あぁ、僕は負け犬

How’d I ever lose her?
どうして君を失っちゃったんだろ?

Oh, baby, I must’ve been out of my mind
きっと他のことに気がいってたんだ

Now, I-I’m a loser
今、僕は負け犬

Why’d I have to lose her?
どうして失わなきゃならなかったんだろ?

I’ll never recover, I’ll never be fine
もう二度と元気になんかなれないよ

‘Cause I-I
だって僕は

[Post-Chorus]
I’m-ma-ma-ma-ma
I’m-ma-ma-ma-ma
I’m-ma-ma-ma-ma-lo-o-o-o-ser (Yeah, I say)
僕は負け犬

I’m-ma-ma-ma-ma
I’m-ma-ma-ma-ma (I)
I’m-ma-ma-ma-ma-lo-o-o-o-ser
僕は負け犬

[Bridge]
Tell me, God is real
神は実在するって言ってよ

Do you think about me still
まだ僕のことを考えてる?

Or am I livin’ for nothing?
それとも僕は無意味に君のこと考えて生きているの?

Don’t know where it went wrong
どこで間違ったのか分からない

But I’ll just take the hint
でもなんとなく分かるんだ

It’s gonna take some adjusting
調整は必要だね

[Chorus]
Oh, I’m such a loser
あぁ、僕は負け犬

How’d I ever lose her?
どうして君を失っちゃったんだろ?

Oh, baby, I must’ve been out of my mind
きっと他のことに気がいってたんだ

Now, I-I’m a loser
今、僕は負け犬

Why’d I have to lose her?
どうして失わなきゃならなかったんだろ?

I’ll never recover, I’ll never be fine
もう二度と元気になんかなれないよ

‘Cause I-I
だって僕は

[Post-Chorus]
I’m-ma-ma-ma-ma
I’m-ma-ma-ma-ma
I’m-ma-ma-ma-ma (Ah, hey)
I’m-ma-ma-ma-ma (Don’t slip away)
I’m-ma-ma-ma-ma (I say, yeah, I say)
I’m-ma-ma-ma-ma-lo-o-o-o-ser
僕は負け犬

【Charlie Puthの違う曲の和訳⏬】
《歌詞和訳》Smells Like Me, Charlie Puth(チャーリー・プース)

【英詩和訳】Light Switch, Charlie Puth(チャーリー・プース)

【英詩和訳】That’s Hilarious, Charlie Puth(チャーリー・プース)

《歌詞和訳》There’s A First Time For Everything, Charlie Puth(チャーリー・プース)

《歌詞和訳》Charlie Be Quiet!, Charlie Puth(チャーリー・プース)

《歌詞和訳》Left and Right ft. Jung Kook, Charlie Puth(チャーリー・プース、ジョングク)

【英詩和訳】If You Leave Me Now ft . Boyz II Men, Charlie Puth(チャーリー・プース、ボーイズ・トゥ・メン)

【英詩和訳】How Long, Charlie Puth (チャーリープース)

【英詩和訳】Attention, Charlie Puth(チャーリープース)

【英詩和訳】That’s Hilarious, Charlie Puth(チャーリー・プース)

コメント

タイトルとURLをコピーしました