フィリピン、イロイロ出身のシンガーソングライター, beabadoobee(ビーバドゥービー)の新曲、the way things go(ザ・ウェイ・スィングス・ゴー)の和訳。
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
the way things go
beabadoobee
[リフレイン]
And there’s so much left to say
言いたいことは山ほどある
I guess I’m just the bigger guy
(※これは “being the person “という言葉をもじったもので、”ある人の望む結果を妥協することになったとしても、共通点を見つけ、解決を達成しようとする意欲 “を意味する。ここでビーバドゥービーは、この状況において、自分の心のすべてを打ち明けることを控えることで、より成熟した人間であることを表現している。)
And there’s too much on my mind
頭の中は考え事が多すぎて
That I don’t even want to try
努力する気も起きない
Guess it’s not far from the ordinary
それが日常なのかもしれない
They do say love is blind
愛は盲目とよく言うけれど
But I guess that’s the way things go
でも世の中ってそういうものなのかもしれないね
[サビ]
Can’t remember how to say your name
あなたの名前の言い方も思い出せない
Let alone count all the freckles on your face
顔のそばかすも数えられない
(Let alone ~はもちろん、~は言うまでもなく、まして~なんて)
A distant memory I used to know
遠い昔の思い出
Oh, I guess that’s just the way things go
Oh, I guess that’s just the way things go
あぁ、世の中ってそういうものなのかもしれないね
Can’t remember when you said you called
あなたが電話をかけたって言ってたのがいつだったか思い出せない
Miles away, and it was still my fault
遥か遠く、それでも私のせいだった
The love you said you had, it sometimes showed
あなたが言ってた愛、それは時々現れるの
Oh, I guess that’s just the way things go
Oh, I guess that’s just thе way things go
あぁ、世の中ってそういうものなのかもしれないね
[リフレイン]
And there’s so much left to say
言いたいことは山ほどある
I guess I’m just the bigger guy
(※これは “being the person “という言葉をもじったもので、”ある人の望む結果を妥協することになったとしても、共通点を見つけ、解決を達成しようとする意欲 “を意味する。ここでビーバドゥービーは、この状況において、自分の心のすべてを打ち明けることを控えることで、より成熟した人間であることを表現している。)
And there’s too much on my mind
頭の中は考え事が多すぎて
That I don’t even want to try
努力する気も起きない
Guess it’s not far from the ordinary
それが日常なのかもしれない
They do say love is blind
愛は盲目とよく言うけれど
But I guess that’s the way things go
でも世の中ってそういうものなのかもしれないね
[Aメロ1]
Didn’t think you’d ever stoop so low
あなたがこんなに卑劣になるとは思わなかった
(stoop so low 見苦しいことをする)
Getting with the only girl you know
あなたが知ってるただ一人の女と
A lousy route that only makes me say
そのくだらないやり方に私はこう言うしかない
“That’s pretty lame and that’s the way things go”
「それはかなりダサいことだけど、世の中ってそういうものなのかもしれないね」
Oh, I guess that’s just the way things go
あぁ、世の中ってそういうものなのかもしれないね
[Aメロ2]
Passed your house when I was on a train
電車で、あなたの家を通り過ぎた
In my mind, you’ll always stay the same
心の中では、あなたはいつも同じまま
I’m happy now, I ought to let you know
今は幸せ、それを伝えるべきなんだろう
But I guess that’s just the way things go
でも世の中ってそういうものなのかもしれないね
Oh, I guess that’s just the way things go
あぁ、世の中ってそういうものなのかもしれないね
And, I don’t mind that that’s the way things go
そして、私は気にしないよ、世の中ってそういうものだから
[アウトロ]
And I don’t mind, I don’t mind
I don’t mind, I don’t mind
I don’t mind, I don’t mind
私は気にしないよ、気にしないよ
Oh, I guess that’s just the way things go
Oh, I guess that’s the way things go
あぁ、世の中ってそういうものなのかもしれないね
【beabadoobeeの違う曲の和訳⏬】
beabadoobee – Ever Seen 歌詞和訳(意味考察)
《歌詞和訳》A Night To Remember, beabadoobee x Laufey(ビーバドゥービー x レイヴェイ)
《歌詞和訳》Talk, beabadoobee(ビーバドゥービー)
コメント