アメリカ、カリフォルニア州コンプトン出身のラッパー、Kendrick Lamar(ケンドリック・ラマー)とBaby Keem(ベイビー・キーム)の新曲、The Hillbillies (ザ・ヒルビリーズ)の和訳。
Kendrick Lamar(ケンドリック・ラマー)がDave Free(デイブ・フリー)と立ち上げたエンターテイメント企業「pgLang」から従兄弟であり、レーベルメイトでもあるラッパーBaby Keem(ベイビー・キーム)とタッグを組んだ新曲がリリースされる。
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
The Hillbillies
Kendrick Lamar & Baby Keem
[イントロ]
(We can’t see from here right now)
(今ここからは見えない)
I don’t buy much, I buy land, bro
あまり小物は買い物はしないけど、土地は買うんだ、兄弟
Cologne, Germany (Send it off from here right now)
ドイツ、ケルン(今ここから送り出すんだ)
Four McDonalds, every time I land, bro (Here right now)
到着する度にマクドナルドに立ち寄る、兄弟(ここにいるよ、今)
Big Jay Rocks in both hands, bro, and all that (And free your mind)
両手には「ジェイ・ロック」を握り、兄弟、それで全部(そして心を解放しろ)
(※ケンドリックは自分の護身用の銃をジェイ・ロックと呼んでいる。そう呼ぶようになったキッカケは一緒にミックステープ『No Sleep ‘Til NYC』をリリースした友人で長年のコラボレーター、ジェイ・ロックにちなんだもの。2人はTop Dawg Entertainmentのもとで17年間を共に過ごした。)
And I’m best-dressed, movin’ forward, yeah
そして俺は一番おしゃれで、常に進化している、そう
Tiny Taz Arn’, yeah, all that,
俺は小さなタズ・アーノルド、そう、すべてそれ、
(※LA出身のタズ・アーノルドにちなんで、自分のことを「タイニー・タズ・アーノルド」と呼んでいます。独特のファッションセンスと音楽シーンへの貢献で知られるアーノルドは、ラマーの2015年のアルバム『To Pimp a Butterfly』での仕事が高く評価された。)
Compton cowboy, all that
コンプトンのカウボーイ、全部
Yeah, big protein (And you w—, and you w—)
そう、ビッグなプロテイン(君もやれ、君もやれ)
One-hundred and fifty grams of protein (Uh)
プロテイン150グラム(うん)
Y’all gotta stop playin’, bro, I swear, bro
お前らお遊びはほどほどに、兄弟、誓うよ、兄弟
[Aメロ1]
Uh, we gon’ fuck up the world
うん、俺たちは世界をぶっ壊すんだ
Excuse me, but is that your girl?
すまないが、あの娘はお前の彼女か?
If she tell, that’s a good referral
彼女が話せば、それは良い参考になるだろう
Heebee-jeebie talk crazy to me,
彼は俺に変なことを言ってるけど、
but Kendrick know I like irregular girls
ケンドリックは俺が変わった娘が好きだって知ってる
I’m not good with the regular girls,
普通の娘は苦手だ、
damn near want a veteran girl
ほとんどベテランの娘が欲しいくらいだ
I just might change your life,
俺がお前の人生を変えるかもしれない、
we ain’t wearin’ no Giuseppe jeans
ジュゼッペジーンズは履かないだろう
We ain’t doin’ none of normal things,
普通のことはしない、
do you know what formal means?
フォーマルって何か知ってるか?
(※このラインはイタリアの有名な高級靴・ファッションデザイナー、ジュゼッペ・ザノッティを参考にしたものです。ベビーキームは、有名な高級ブランドよりもファンシーで、自分の人生をすぐに変えることができる、いかにリッチな存在であるかを示している)
Critics sayin’ that I lost the plot,
評論家たちは俺が手をこまねいていると言ってるが、
principles, yeah, I’d rather not
原則、そうだな、遠慮しとくよ
Messi, ‘bout to come in hot
メッシは熱くなってきている
(Please don’t live in—, please don’t live in fear)
(恐れずに生きろ)
[サビ]
‘Dot, uh, we gon’ fuck up the world
ドット、うん、俺たちは世界をぶっ壊す
(We can’t see from here right now)
(ここからは見えないよ、今)
Excuse me, but is that your girl?
すまないが、あの娘はお前の彼女か?
(Here right now)
(ここにいるよ、今)
Didn’t mean to possess your girl
お前の彼女を独占するつもりはなかった
Baby, I’m high-profile, don’t ever tell ‘em you met me, girl
ベイビー 俺は有名人なんだ、だから会ったことは内緒にしてくれ
(Send it off from here right now)
(ここから送ってるよ、今)
They gon’ think that you rep me, girl,
お前が俺の代理人だと思われるぞ、
5’7“, I’m Messi, girl
俺は5フィート7インチだ、俺はメッシだ、
(※170cm。この曲ではメッシとネイマールの輝かしいキャリアをケンドリック、ベイビー・キームのキャリアとダブらせて称している。ケンドリックとキームは、音楽業界と身体的な身長の両方を通して、サッカー界のスーパースター二人と自分たちを同一視しています。メッシはチーム公式の計測で170cm、ネイマールは170cmですが、ケンドリックとキームはそれぞれ同じ身長と推定されます。皆んな小さい身長にも関わらずそれぞれのフィールドで大成功している)
(Here right now)
(ここにいるよ、今)
[Aメロ2]
I’ma pass you to Neymar, he got time for your bestie, girl
ネイマールにパスするよ、彼には時間があるからな、
(We can’t see from here right now)
(今ここからは見えない)
Niggas know that I’m best-dressed,
奴らは知ってる、俺が一番おしゃれだ、
too high-profile to access
アクセスするには高すぎる
(Here right now)
(ここにいるよ、今)
I ain’t even gotta fact check,
事実確認なんて必要ない、
all I’m wearin’ is Wales Bonner
着てるのは全部ウェールズ・ボナーだけだ
(※イギリスのファッションブランド。社会理論、著作、文学そして史学といった広義なリサーチを包含し、ヨーロッパとアフリカのテイストを合わせたラグジュアリーなハイブリッドスタイルを表現している。)
(Send it off from here right now)
(ここから送ってるよ、今)
Feelin’ good, I might wear no—
気分がいいから、何も着ないかもしれないな
(Here right now)
(ここにいるよ、今)
Matter of fact, let’s stay platonic
実際のところ、プラトニックでいようぜ
(platonic 肉体関係をもたない精神的な恋愛のこと)
I just fucked, ain’t that ironic?
ちょうどセックスした、それって皮肉だろう?
You can pick the bunk or bed
寝台かベッドを選べばいい
Either way, I’ma want some head,
どっちでもいいけど、頭が欲しい、
Messi live through me instead
メッシは俺を通して生きていく。
We grew up ‘round triflin’ hoes,
俺たちは些細なことで育ったが、
you ain’t did nothin’ that I don’t know
お前は俺の知らないことは何もしていない。
It’s cool, baby, I’m too high-pro’,
大丈夫、俺は有名になりすぎた、
I’m Baby Keem, I wouldn’t call it close
俺はベイビー・キームだぜ、それを近いとは言わない
[リフレイン]
Messi, get them girls off the stage,
メッシ、あの娘たちをステージから降ろせ、
‘cause somebody’s gonna get taken
だって誰かに連れ去られるだろうから
Somebody’s gonna invade on a one of one conversation
誰かが1対1の会話に侵略してくるよ
I’m ducked off from the world,
俺は世界から隠れて、
I’m immersed in the PlayStation
プレイステーションに没頭してる
And I ain’t worried ‘bout her,
俺は彼女について心配してない、
it’s a thousand hers out waitin’
待っている彼女は何千人もいるから
(Please don’t live in fear)
(恐れずに生きろ)
[サビ]
‘Dot, uh, we gon’ fuck up the world
ドット、うん、俺たちは世界をぶっ壊す
(We can’t see from here right now)
(ここからは見えないよ、今)
Excuse me, but is that your girl?
すまないが、あの娘はお前の彼女か?
(Here right now)
(ここにいるよ、今)
Didn’t mean to possess your girl
お前の彼女を独占するつもりはなかった
Baby, I’m high-profile, don’t ever tell ‘em you met me, girl
ベイビー 俺は有名人なんだ、だから会ったことは内緒にしてくれ
(Send it off from here right now)
(ここから送ってるよ、今)
They gon’ think that you rep me, girl,
お前が俺の代理人だと思われるぞ、
5’7“, I’m Messi, girl
俺は5フィート7インチだ、俺はメッシだ、
(※170cm。この曲ではメッシとネイマールの輝かしいキャリアをケンドリック、ベイビー・キームのキャリアとダブらせて称している。ケンドリックとキームは、音楽業界と身体的な身長の両方を通して、サッカー界のスーパースター二人と自分たちを同一視しています。メッシはチーム公式の計測で170cm、ネイマールは170cmですが、ケンドリックとキームはそれぞれ同じ身長と推定されます。皆んな小さい身長にも関わらずそれぞれのフィールドで大成功している)
(Here right now)
(ここにいるよ、今)
[Aメロ3]
Famous, but I’m not for sale, why you tryna possess me, girl?
有名だけど私は売られるものではないよ、
why you tryna possess me, girl?
どうして俺を所有しようとするの?
(And free your mind)
(そして心を解放して)
I mean, you know what upset me, girl
つまり、何が俺を動揺させたかわかるだろう、
Was like that when you met me, girl
俺に会ったときからそうだったんだ、
‘Cause he’ll put you in princess shoes
彼はお前を女王のように扱うだろう
Elevate you, respect you too
昇進させて、尊重もする
Here’s ten K, I’m in a sexy mood
ここに1万ドル、セクシーな気分だ
Don’t let the homies touch you, move
仲間に触らせない、動け
Yeah, niggas know that I’m best-dressed
そう、奴らは俺が一番おしゃれだって知ってる
Wear Martine when I board jets
俺がジェット機に乗るときはマーティンを着る
They sardines
彼らはサーディンで、
and I’m big fish, eat caviar when I’m depressed
俺はビッグフィッシュ、憂鬱な時にキャビアを食べる
Take selfies, I’m in Czech Republic,
セルフィーを撮る、チェコ共和国にいる、
Cornell, he gon’ check the budget
コーネルは予算を確認するだろう
Part two, million from my cousin, never gave it back,
パート2、従兄弟から100万、返さなかった、
‘cause it’s nothin’
だってそんな金たいしたことないから
Fuck it (Yeah), new devotions (Uh-huh)
くそったれ、新しい深い愛情(そうだ)、
Huh, keepin’ focus (Please don’t live in—)
焦点を保つ(恐れてはいけない)
Starship, is that a foreign?
スターシップ、それは外国のものか?
(Please don’t live in fear, a foreign)
(恐れてはいけない、外国人)
Huh, she’s organic, skin is glowin’,
彼女は有機的で、肌は輝いていて、
my heart is goin’ (Like wow)
俺の心は高鳴っている(ワオ)
(We can’t see from here right now)
(ここからは見えないんだ)
Split personality, two phones, two emotions (Like how?)
分裂した人格、2つの携帯電話、2つの感情(どうだい?)
Girl, you get the notion (Aroused),
君はそれに気付くだろう(興奮して)
it’s not hard to notice (Yeah, yeah)
それは明らかだから(うん、うん)
(Send it off from here right now)
(ここから送り出すよ)
That’s a deep, deep, deep, deep, deep ocean (That twat)
深い深い深い深い深い深い海だ(あのおま○こ)
Shorty say she celibate, I’ma keep hopin’
ショーティーは独身だと言ってるけど、俺は希望を捨てない
(And free your mind, she’s not)
(そして心を解放して、彼女は違う)
Shorty say she in love with me,
ショーティーは俺に恋してるって言うけど、
I’ma be open (I’ll try)
俺は開かれている(試してみるよ)
(And you w—, and you w—)
(そして君は、君は)
[リフレイン]
Messi, get them girls off the stage,
メッシ、あの娘たちをステージから降ろせ、
‘cause somebody’s gonna get taken
だって誰かが連れ去られるだろうから
Somebody’s gonna invade on a one of one conversation
誰かが1対1の会話に侵略してくるよ
I’m ducked off from the world,
俺は世界から隠れて、
I’m immersed in the PlayStation
プレイステーションに没頭してる
And I ain’t worried ‘bout her,
俺は彼女について心配してない、
it’s a thousand hers out waitin’
待っている彼女は何千人もいるから
(Please don’t live in fear)
(恐れずに生きろ)
【Kendrick Lamarの違う曲の和訳⏬】
Kendrick Lamar – Not Like Us 歌詞和訳(意味考察)
《歌詞和訳》Die Hard ft. Blxst & Amanda Reifer, Kendrick Lamar(ケンドリック・ラマー)
《歌詞和訳》Father Time ft. Sampha, Kendrick Lamar(ケンドリック・ラマー)
【英詩和訳】LOYALITY ft. Rihanna, Kendrick Lamar(リアーナ、ケンドリック・ラマー)
《歌詞和訳》Count Me Out, Kendrick Lamar(ケンドリック・ラマー)
【英詩和訳】Don’t Wanna Know ft. Kendrick Lamar, Maroon 5(マルーン・ファイブ、ケンドリック・ラマー)
コメント