Sabrina Carpenter – 15 Minutes 歌詞和訳(意味考察)

スポンサーリンク
スポンサーリンク

Sabrina Carpenter – 15 Minutes 音源


全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

Sabrina Carpenter – 15 Minutes 歌詞和訳

[Aメロ1]
The clock is tickin’ lately
最近、時間が過ぎるのが早く感じる
「The clock is tickin’ lately」は、時間が過ぎる感覚が加速している=自分のキャリアが進んでいることを示唆。「But gosh, I hope I make it through the night」は、成功を維持することの難しさや、一瞬で終わってしまうかもしれない不安を表している。)

Guess that means I’m doin’ something right

ってことは、私もうまくやれてるってことかな

Been here a long time, baby

ずいぶん長い間ここにいたけど

But gosh, I hope I make it through the night

どうか今夜を乗り切れますように


[プレコーラス]
It’s fleetin’ like my battery life
すぐに消えてしまう、スマホのバッテリーみたいに
「Fleetin’ like my battery life」は、現代の短命な流行や、一時的な名声を象徴。「Hard to hold on to like every guy」は、関係が続かない男性たちへの皮肉。)

Hard to hold on to like every guy

つかもうとしても消えていく、どの男もみんなそう

When you’re hard, it’s just a matter of time

でも、熱が冷めるのは時間の問題でしょ?


[サビ]
But I can do a lot with fifteen minutes
でもね、15分あれば何だってできるの

Lot of pretty boys, lot of funny business

イケメンたちとちょっと遊んで

Take a couple bucks, turn ‘em into millions

少しのお金を、大金に変えてみせる

You, you, you know I

ねぇ、わかるでしょ?

I can do a lot with fifteen minutes

15分あれば十分

Only gonna take two to make you finish

あなたを満足させるのに2分もかからない

Piss some people off, show ‘em what they’re missin’

ムカつかせてやろう、私をナメてた人たちに

You, you, you know I can

ねぇ、わかるでしょ?
「15分の名声(fifteen minutes of fame)」という表現を逆手に取り、「短い時間でも最大限に活用できる」と自信を見せる歌詞。「Only gonna take two to make you finish」は、男性をあっという間に満足させられるというセクシーで挑発的なライン。)

スポンサーリンク

[Aメロ2]
Where did all these parties come from?
なんで急にこんなにパーティーが増えたの?

When did all you bitches get so nice?

いつからみんな、そんなに優しくなったの?

Runnin’ out of the woodwork

あちこちから顔を出してきて

And hopin’ there’s no brain between my eyes (My, my)

私のこと、バカだと思ってるんでしょ?
(※成功すると急に人が集まってくる偽善的な世間を皮肉っている。「Hoping there’s no brain between my eyes」は、「私が頭が悪いと思って扱いやすい女だと思ってるでしょ?」というニュアンス。)


[プレコーラス]
Well, it’s fleetin’ like we’re all gonna die (All gonna die)
まぁ、全部一瞬のことよね、みんな死ぬんだから
「It’s fleetin’ like we’re all gonna die」は、「どうせ誰もが死ぬのだから、すべてのものは一時的」という諦念。「When you’re high, they’re gonna eat you alive」は、成功すると周りの人が利用しようとしてくることを示唆。)

Hard to hold a conversation so high (Conversation so high)

ハイになりすぎると会話もまともにできない

When you’re high, they’re gonna eat you alive (Alive, alive, alive)

でもハイなままでいると、奴らに食い尽くされるだけ


[サビ]
But I can do a lot with fifteen minutes (I can)
でもね、15分あれば何だってできるの

Lot of pretty boys, lot of funny business (Tell me I’m wrong)

イケメンたちとちょっと遊んで

Take a couple bucks, turn ‘em into millions

少しのお金を、大金に変えてみせる

You, you, you know I

ねぇ、わかるでしょ?

I can do a lot with fifteen minutes (Sure can)

15分あれば十分

Only gonna take two to make you finish (No)

あなたを満足させるのに2分もかからない

Piss some people off, show ‘em what they’re missin’ (Ooh, you)

ムカつかせてやろう、私をナメてた人たちに

You, you, you know I can

ねぇ、わかるでしょ?

スポンサーリンク

[ブリッジ]
I
You know I
You know I

ねぇ、わかるでしょ?

Oh, when my time’s up, baby (Na-na-na)

私の時間が終わる頃には

I’ll leak some pictures maybe (No)

ヤバい写真でも流そうかな

Say somethin’ batshit crazy

めちゃくちゃなことでも言ってやろうか

I’ll do it, don’t you make me

やるわよ、止めないでよ

When my time’s up, baby (Time’s up, baby)

私の時間が終わる頃には

I’ll leak some pictures maybe

ヤバい写真でも流しちゃおうかな
「When my time’s up, baby, I’ll leak some pictures maybe」は、注目が薄れたらスキャンダルを利用して再び話題になろうとする姿勢を表している。ここでは、メディアや世間を巧みに利用するしたたかさが見える。)

Say somethin’ batshit crazy

めちゃくちゃなこと言って

I’ll do it, don’t you make me, yeah, oh (Ah)

やるわよ、止めないでね

[アウトロ]
Uh-uh, uh, uh
Uh, I’ll do it

やっちゃおうかな

Oh, I’ll do it

ほんとに

Oh, I’ll do it, babe

やるわよ、ベイビー

スポンサーリンク

Sabrina Carpenter – 15 Minutes 意味考察・解説

アメリカ、ペンシルバニア州出身の女優、歌手のSabrina Carpenter(サブリナ・カーペンター)の新曲、15 Minutes(フィフティーン・ミニッツ)の歌詞和訳&意味考察・解説。

スポンサーリンク

Sabrina Carpenter(サブリナ・カーペンター)の新曲、15 Minutes(フィフティーン・ミニッツ)の曲は、「15分の名声」という言葉を皮肉たっぷりに使いながら、短い時間の中でも最大限の影響を与える自信と、世間の偽善への反発を描いている。成功すると突然寄ってくる人々や、利用しようとする業界の仕組みを冷静に見つめながらも、それすら逆手に取って利用してやるという、したたかでパワフルなメッセージが込められている🔥💋

また、サブリナ・カーペンターが実際に元恋人との関係をテーマにした曲としても解釈されており、特定の相手(おそらくジョシュア・バセット)への当てつけとも取れる歌詞が散りばめられている💔🔥

全体を通して、単なる恋愛ソングではなく、「成功とスキャンダル」「注目とその儚さ」といったテーマをうまく織り交ぜた、挑発的で賢いポップソングになっている🎭✨

スポンサーリンク

Sabrina Carpenterの違う曲の和訳

Sabrina Carpenter:サブリナ・カーペンター – Busy Woman 歌詞和訳(意味考察)

Sabrina Carpenter:サブリナ・カーペンター – 15 Minutes 歌詞和訳(意味考察)

Sabrina Carpenter – Couldn’t Make It Any Harder 歌詞和訳(意味考察)

Sabrina Carpenter:サブリナ・カーペンター – Bad Reviews 歌詞和訳(意味考察)

Sabrina Carpenter – Exhale 歌詞和訳(意味考察)

Sabrina Carpenter – Please Please Please 歌詞和訳(意味考察)

Sabrina Carpenter – Espresso 歌詞和訳(意味考察)

《歌詞和訳》buy me presents, Sabrina Carpenter(サブリナ・カーペンター)

《歌詞和訳》Fast Times, Sabrina Carpenter(サブリナ・カーペンター)

《歌詞和訳》Lonesome, Sabrina Carpenter(サブリナ・カーペンター)

Sabrina Carpenter;サブリナ・カーペンター – Slim Pickins 歌詞和訳(意味考察)

Sabrina Carpenter – 15 Minutes サムネ画像

Sabrina Carpenter - Busy Woman 画像

コメント

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました