《歌詞和訳》Disaster, Conan Gray(コナン・グレイ,ディザスター)

スポンサーリンク

アメリカ、カルフォルニア州出身のYoutube クリエイター兼、シンガーソングライター, Conan Gray(コナン・グレイ)の新曲、Disaster(ディザスター)の和訳。
Disaster(ディザスター)は誰かへの告白を考えているときに経験する心のスパイラルについて表現されています。

全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

スポンサーリンク

Disaster / Conan Gray

[Verse 1]
Let me just set the scene
状況を整理させて

I just left the party at Blake’s and it’s Halloween
ブレイクで開催されたハロウィンパーティーの途中で僕は立ち去った

Had the keys to my car in my hand, but I didn’t leave
車の鍵を手に持っていたけど、でも実際は帰らなかった

‘Cause the potential of us, it was keepin’ me up all night long
もしかしたら僕たちの間に何か起こるかもしれないって思ったから

I left a text you won’t read all night long
君にラインしたけど、既読すらつかない

[Chorus]
This could be a disaster
大惨事になるかも

There’s so many factors, like, what if you freak out?
様々な要因がある、例えば君が怖気付いたら?

And then we’re losin’ it all at the critical chapter
そしたら、この重要なチャプターで全てを失うかもしれない

Where I say, “I love you” and you don’t say it after
”愛している”って言ったけど、君は返してくれなかった

This could be a disaster
大惨事になるかも

Pedalling backwards, by sayin’ that I’m drunk
後ろ方向へペダルを漕ぐ、酔ってるって言い訳しながら

I really shouldn’t have called, I’m a little bit plastered
少し酔った勢いで電話するんじゃなかった

You call me a liar, now I’m fallin’ in faster
君に嘘つき呼ばわりで、今苦しんでるよ

This could be a disaster
最悪の結果になるかも

スポンサーリンク

[Verse 2]
Let me just lose my mind
理性を失うぐらいの恋愛させてくれ

Is it purely platonic to call me, like, every night?
本当に好きじゃないの?毎晩電話してくるのに?

You know Ashley believes that there’s something between you and I
アシュリーは僕と君の間に何かあるって思ってるよ

But if I’m readin’ it wrong, man, it’d be better off if I die, oh
でももしこれが勘違いなら、死んだほうがマシ

And if you’re readin’ the text all night long
もし君がラインを一晩中読み返しているなら

[Chorus]
This could be a disaster
大惨事になるかも

There’s so many factors, like, what if you freak out?
様々な要因がある、例えば君が怖気付いたら?

And then we’re losin’ it all at the critical chapter
そしたら、この重要なチャプターで全てを失うかもしれない

Where I say, “I love you” and you don’t say it after
”愛している”って言ったけど、君は返してくれなかった

This could be a disaster
大惨事になるかも

Pedalling backwards, by sayin’ that I’m drunk
後ろ方向へペダルを漕ぐ、酔ってるって言い訳しながら

I really shouldn’t have called, I’m a little bit plastered
少し酔った勢いで電話するんじゃなかった

You call me a liar, now I’m fallin’ in faster
君に嘘つき呼ばわりで、今苦しんでるよ

This could be a disaster
最悪の結果になるかも

[Outro]
Maybe I’m mistaken (Oh-oh-oh)
たぶん勘違いだったのかも

You’re not mine for taking (Oh-oh-oh)
君は僕のものになりたくないのかも

Maybe I’m mistaken
たぶん勘違いだったのかも

Maybe I just made it up, messed it up
たぶん僕の勝手な思い込みで、全てを台無しにしたかも


【Conan Grayの違う曲の和訳⏬】
Conan Gray – Alley Rose 歌詞和訳(意味考察)

《歌詞和訳》Killing Me, Conan Gray(コナン・グレイ)

《歌詞和訳》Winner, Conan Gray(コナン・グレイ,ディザスター)

《歌詞和訳》Yours, Conan Gray(コナン・グレイ,ユアーズ)

【英詩和訳】Memories, Conan Gray(コナン・グレイ)

コメント

  1. ルキアん より:

    ここの和訳がどこよりも正確!

  2. 歌 bankhattori_saikoro より:

    ルキアんさん>ありがとうございます!!励みになりますm(_ _)m

error:申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました