Ariana Grande「Hampstead」歌詞和訳&意味考察|毒も甘さも飲み干して、私は私のままで生きていく🌿🖤【「eternal sunshine deluxe: brighter days ahead」収録曲】

スポンサーリンク
スポンサーリンク

Ariana Grande – Hampstead 音源


全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

Ariana Grande – Hampstead 歌詞和訳

[Aメロ1]

I left my heart at a pub in Hampstead
心はハムステッドのパブに置き忘れてきたの

And I misplaced my mind in a good way
だけど記憶を失くしたのは、悪くなかった

Threw away my reputation, but saved us more heartache
評判は投げ捨てたけど、それで私たちの痛みは減ったよね

Yes, I know it seems f※cked up and you’re right
確かに最低なやり方だったかもしれない、あなたの言う通り

But quite frankly, you’re still wrong about everything
でも正直、あなたの言うことは全部的外れなの

So far off, your seat’s nowhere near the table
話にならないよ、あなたの席なんてこのテーブルにはない

But I find something sweet in your peculiar behavior
でもね、あなたのちょっと変なところ、なんだか愛しく思えるの

‘Cause I think to be so dumb must be nice
何も気にせずバカでいられるって、ある意味うらやましい

I do, I do, I do, I do
本当に、そう思うのよ


[プレコーラス]

What makes you think you’re even invited?
どうして自分が呼ばれてるって思えるの?

The doors are closed with lights off inside and all the while
ドアは閉まってて、部屋の明かりも消えてるのに

There’s no one home, you’re still outside
誰もいないのに、あなたは外に立ち続けてる

I wonder why
不思議よね


[サビ]

What’s wrong with a little bit of poison? Tell me
少しぐらい毒があって、何が悪いの? 教えてよ

I would rather feel everything than nothing every time
何も感じずにいるより、痛くてもすべて感じていたい

Ooh, fear me, stranger, a little bit of sugar, danger
ねぇ、私を恐れて。甘さと危うさをまとった見知らぬ私を

I’d rather be seen and alive than dying by your point of view
あなたのフィルター越しに死んだふりするくらいなら、生きて見られたい

I do, I do, I do, I do
本当に、そう思うのよ


[Aメロ2]

I don’t remember too much of the last year
去年のことなんて、あまり覚えてない

But I knew who I was when I got here
でもここに来たとき、自分が誰かはちゃんと分かってた

‘Cause I’m still the same but only entirely different
私は変わってない。でもまったく新しい私でもあるの

And my lover’s just some lines in some songs, mm
かつての恋人は、今じゃ曲の中の一節にすぎない


[プレコーラス]

You think you’ve read the book I’m still writing
あなたは、私がまだ書いてる途中の物語を読んだ気になってる

I can’t imagine wanting so badly to be right
そこまで必死に「正しさ」を求めるなんて、私には想像もできない

Guess I’m forever on your mind
私のこと、ずっと頭から離れないんでしょ

I wonder why
それもまた、不思議ね


[サビ]

What’s wrong with a little bit of poison? Tell me (Tell me)
少しぐらい毒があって、何が悪いの? 教えてよ(ねぇ、教えて)

I would rather feel everything than nothing every time (Every, every time)
毎回何も感じずにいるより、全部感じていたい(全部、毎回)

Ooh, fear me, stranger (Stranger), a little bit of sugar (Sugar), danger (Danger)
ねぇ、私を怖れて。甘くて危うい見知らぬ私を

I’d rather be seen and alive than dying by your point of view
あなたの見方の中で死んだように生きるくらいなら、ちゃんと生きて見られたい


[アウトロ]

Rather be swimming with you than drowning in a crowded room
人混みの中で溺れるくらいなら、あなたと一緒に泳いでいたい

I do, I do, I do, I do
本当に、そう思うのよ

Ariana Grande 推し活グッズ







Ariana Grande – Hampstead 意味考察・解説

アメリカ、フロリダ州出身のシンガーソングライターのAriana Grande(アリアナ・グランデ)の新曲「Hampstead」(ハムステッド)は、傷だらけでも自分の人生を選び取る強さを描いた内省的な1曲。壊れそうな恋と曖昧な記憶の中で、「生きて感じること」を選んだアリアナの心情を、歌詞和訳&意味考察で丁寧に読み解きます。

Ariana Grande(アリアナ・グランデ)の新曲「Hampstead」(ハムステッド)は、ロンドンの街角での心の迷いと、それでもなお自分らしく生きる決意を描いた、静かで強い楽曲です。恋や世間の目に振り回されながらも、「感じること」「愛すること」をあきらめない——そんな彼女の哲学が込められています🌿

タイトルの「Hampstead(ハムステッド)」は、ロンドン北部にある静かな高級住宅街。アリアナはその地で「心を置き忘れた」と歌いながら、同時に「記憶も曖昧だけど、それが悪くなかった」とも語ります。失ったものはあるけれど、それによって守られた何かがある。矛盾と痛みの中で、彼女はあえて“毒”のような感情も受け入れ、「死んだように生きるくらいなら、すべてを感じていたい」と宣言します。

甘さと毒、静けさと衝動、過去と現在。すべてが混ざり合ったアリアナの心の断片を綴ったこの曲は、傷ついてもなお“自分のままでいたい”すべての人にそっと寄り添う、深い余韻を残します。


Ariana Grandeの違う曲の歌詞和訳

Ariana Grande:アリアナ・グランデ – Popular 歌詞和訳(意味考察)

Ariana Grande:アリアナ・グランデ – the boy is mine 歌詞和訳(意味考察)

Ariana Grande – we can’t be friends (wait for your love) 歌詞和訳(意味考察)

Ariana Grande – Yes, And? 歌詞和訳(意味考察)

《歌詞和訳》I Don’t Do Drugs ft. Ariana Grande, Doja Cat(ドージャ・キャット、アリアナ・グランデ)

《歌詞和訳》7 rings, Ariana Grande(アリアナ・グランデ)

《歌詞和訳》God Is A Woman, Ariana Grande(アリアナ・グランデ)

《歌詞和訳》No Tears Left To Cry, Ariana Grande(アリアナ・グランデ)

Ariana Grande – Hampstead サムネ画像

Ariana Grande - Hampstead

コメント

  1. くるっち より:

    最速和訳ありがとうございます。

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました