カナダ、オンタリオ州出身のラッパー、R&B歌手、Drake(ドレイク)の新曲、Slime You Out(スマイル・ユー・アウト) ft. SZA(シザ)の和訳。
全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨Follow @uta_bank
Slime You Out
Drake
[イントロ: Drake]
I don’t know
I don’t know what’s wrong with you girls
あの子たちはどうしちまったんだ
I feel like y’all don’t need love,
愛なんて必要ないんだ
you need somebody who could micromanage you
お前を管理する人が必要なんだ
You know what I’m sayin’?
意味わかるか?
Tell you right from wrong
善悪の判断
Who’s smart from who’s the fool
誰が賢くて、誰が馬鹿なのか
Which utensil to use for which food, like
どの料理にどの調理器具を使うとか
I got a schedule to attend to, though
予定があるんだ
I can’t relate
共感できない
[Aメロ1: Drake]
You bitches really get carried away
お前らは調子乗りすぎた
Makin’ mistakes, then you beg me to stay
過ちを犯しては俺にここにいてと懇願する
Got me wiggin’ on you like I’m Arrogant Tae
Arrogant Taeみたいに俺を怒鳴りつける
(※ニッキー・ミナージュと仕事をしたことで知られるヘア&ウィッグ・スタイリスト)
You got my mind in a terrible place
お前は俺の心をひどい状態にした
Whipped and chained you like American slaves
アメリカ人奴隷のように鞭で打ち、鎖につなぐ
Act like you not used to Sheraton stays
シェラトンでの滞在に慣れていないように振る舞え
(※全世界で展開しているラグジュアリーホテル)
I met the nigga you thought could replace
お前が俺の代わりになると思っていたやつに会ったよ
How were there even comparisons made?
どうやって比較したんだ?
Bitch, next time, I swear on my grandmother grave
クソ、次は祖母の墓に誓うよ
I’m slimin’ you for them kid choices you made
幼稚な選択をしたお前に教訓を与えてやるよ
[リフレイン: Drake]
Slimin’ you out, slimin’ you out, slimin’ you out
教訓を与えてやるよ
[Aメロ2: Drake]
Ayy, this ain’t the littest I could get on you bitches
これは一番小さいやつじゃない
Send wires on wires on wires like Idris
イドリスのよう電線を送れ
(※イドリス・エルバは、HBOオリジナルシリーズ『THE WIRE/ザ・ワイヤー』の最初の3シーズンでラッセル・”ストリンガー”・ベル役を演じたイギリス人俳優)
You lucky that I don’t take back what was given
与えられたものを取り返さないのは幸運だね
I could have you on payment plan ‘til you’re hundred and fifty
お前が一生かけても払えないような額を請求してやってもいい
And my slime right here,
“そして、俺の仲間がここにいて、
she got some bars for y’all niggas
彼女はお前のためのバーを何店か経営している
So I’ma fall back and let SZA talk her shit for a minute
だから、俺は退いて、シザにしばらく歌ってもらうことにするよ
[リフレイン: Drake]
Slimin’ you out, slimin’ you out, slimin’ you out
教訓を与えてやるよ
[Aメロ3: SZA]
Damn, these niggas got me so twisted
奴らのせいで、私はひどく混乱してる
How the fuck you so real, but play bitch on my line?
いつも真面目なのに、でも私のことを弄ぶの?
I can feel what you’re spinnin’
あなたが言いたいことは理解してる
Got too much pride to let no burnt nigga slime me out
自尊心が高すぎて、誰かが私をだますのが許せない
Pull up, go write about
現れて、書き留めろ
My night, got time, let’s discuss all those lies about
時間はあるからあの夜について話そう、すべての嘘について
Frontin’ out here like you diggin’ me out
ここで私のことを気に入っているかのように振る舞う
And I ain’t even cummin’, I’m in and out
イってもいない、入ったり出たり
And you ain’t ‘bout the shit you rappin’ about
お前のラップはでたらめばかり
And I can spin a ho, I’m airin’ it out
空回りしてるだけ
I’m goin’ off like a sawed-off
私が先端を切り取ってあげる
(sawed-off 先端を切り詰めた)
You tell these hoes you ain’t cuddlin’
お前は女たちに抱きついたりしないとか言ってるけど
But with me, you know you doin’ all that shit
でも私と一緒にいると、いちゃいちゃ私に抱きついてきてるじゃん
You tellin’ these hoes you ain’t trickin’ off
お前はこれらの女たちに金を使ってないって言ってるけど
(trickin’ off (俗語的な表現) お金を使わない, 浪費しない,(人)を怒らせる、(人)をイライラさせる)
But with me, you know I’m gon’ get it all
でも私と一緒にいると、私がすべてを与える
How you niggas get so carried away?
どうしてお前らはこんなにも取り乱すの?
Trippin’ when that dick is barely third place
あそこもろくに役に立たないのに取り乱している
Fucked out of pity, it’s cute that you lame
哀れみで性交渉、ダサいお前が可愛い
Dip ‘cause it’s mid, I can’t fake like it’s hangin’
下手くそだからもうごめんだわ、それが大きいかのように振る舞うことはできない
[リフレイン: SZA]
Slimin’ you out, I’m slimin’ you out, I’m slimin’ you out
教訓を与えてあげる
Oh-woah, woah
[Aメロ4: Drake]
January, you pretend to see life clearly, yearly
1月、年に一度、人生を明確に見せかけるふりをする
February is the time that you put the evil eye and the pride aside
2月、邪眼とプライドを捨てて
For the fantasy of gettin’ married, very scary
結婚の幻想に非常に恐れを抱いている
March got you already second guessin’ titles
3月、すでに肩すかしを受けて状況を再評価し始める
April, spring is here and just like a spring, you start to spiral
4月、春が訪れ、春のようにスパイラルが始める
May brings some warmer days, poolside, gettin’ very tan
5月、より暖かい日が訪れ、プールサイドで日焼けをする
June have you movin’ ice cold, goin’ back and forth with a married man
6月、氷のように冷たくなり、既婚者と行ったり来たりする
July, that’s when I found out you lied
7月、お前が嘘をついていたことがわかった時
August, it was “baby” this, “baby” that like you had your tubes tied
8月、それは「ベイビー」とか「ベイビー」とかだった、まるでお前が結納済みのように
September, we fallin’ off, but I’m still the man you tryna win over
9月、俺たちは疎遠になっているけど、お前はまだ俺に取り入ろうとしている
October is all about me ‘cause your turn should’ve been over
10月、全ては俺のことばかりで、お前の番はもう終わっていたはずだから
November got you moodboardin’ for next year and you’re single
11月、お前は来年のためにムードボードを作り、独身のままだ
December the gift-givin’ month and now you wanna rekindle our year
12月、贈り物の月、そして今、お前は俺たちの一年を取り戻そうとしている
Tryna build trust, showin’ me your DMs, how they tryna bag you
信頼を築こうとして、DMを見せながら、どうやってお前を手に入れようとしている
Ironic how the news I got about you ended up bein’ bad news
皮肉なことに、お前についての情報は最終的には悪いニュースになった
Get a nigga hit for fifty racks, girl, the beef cost like it’s wagyu
5万ドルで誰かを攻撃させる、その闘いは和牛のように高価だ
(※beefは牛だが俗語で敵対関係を意味していて、ここで和牛とかかっている)
Get a nigga hit, I’ll make his ass see the light like a half-moon
半月のようにケツを光らせてあげようか
Shout to QC, pretty sure I made Pee M’s like it’s past noon
QCにエールを送る、おそらく昼過ぎにPee M’sを作ったのは間違いない
All I really know is W’s and M’s, life lookin’ like a bathroom
俺がわかるのは、俺は人生の勝ち組で俺は裕福なんだ、まるでバスルームのようだね
(※WはWin、Mはmillion dollarsで大金を意味し、それはトイレのWomenとMensに見えるため)
All I really know is M bags like I drove through and ordered fast food
大金が入った紙袋を、ドライブスルーでファストフードをオーダーするかのように扱う
Sayin’ that I’m too guarded with my feelings, who the fuck even asked you?
俺の気持ちを守りすぎていると言っている、誰がお前に聞いているんだ?
Seven bodyguards just in case somebody really wanna try and crash through
誰かが本当に突っ込もうとしたら、7人のボディガードを備えている理由がわからない
Don’t know why I listen to you when I hear you talkin’ to me, it’s some half-truths
なぜ君のいうことに耳を傾けているのかわからない、それは中途半端な真実だ
If I don’t pay your rent, it end up like an old hairstyle, girl, it’s past due
もし俺がお前の家賃を払わなかったら、それは古い髪型のようになるだろう、もう期限切れだ
If I don’t—
もし俺が…
[アウトロ: Drake]
Ah-ah-ah, that’s as far as I got
それが俺の限界だった
【Drakeの違う曲の和訳⏬】
《歌詞和訳》Virginia Beach, Drake ft. Frank Ocean(ドレイク)
《歌詞和訳》Massive, Drake(ドレイク, マッシブ)
《歌詞和訳》WAIT FOR U ft. Drake & Tems, Future(フューチャー, ドレイク, テムズ)
【英詩和訳】Passionfruit, Drake(ドレイク、パッションフルーツ)
コメント
初めまして。
和訳拝見してとても分かりやすいのですが、
Got me wigging on you like I’m Arrogant Tae
の訳で、SZAが怒鳴られる方ではないのでしょうか?