《歌詞和訳》Slime You Out ft. SZA, Drake(ドレイク)

スポンサーリンク

カナダ、オンタリオ州出身のラッパー、R&B歌手、Drake(ドレイク)の新曲、Slime You Out(スマイル・ユー・アウト) ft. SZA(シザ)の和訳。

全ての記事はリンクフリーです。ぜひ当ページのURL貼り付けて紹介してください。
今後の更新もお見逃しないよう、X(Twitter)フォローはお忘れなく😊✨

スポンサーリンク

Slime You Out
スマイル・ユー・アウト

Drakeドレイク

[イントロ: Drake]
I don’t know
I don’t know what’s wrong with you girls

あの子たちはどうしちまったんだ

I feel like y’all don’t need love,

愛なんて必要ないんだ

you need somebody who could micromanage you
お前を管理する人が必要なんだ

You know what I’m sayin’?

意味わかるか?

Tell you right from wrong
善悪の判断

Who’s smart from who’s the fool

誰が賢くて、誰が馬鹿なのか

Which utensil to use for which food, like

どの料理にどの調理器具を使うとか

I got a schedule to attend to, though

予定があるんだ

I can’t relate

共感できない


[Aメロ1: Drake]
You bitches really get carried away
お前らは調子乗りすぎた

Makin’ mistakes, then you beg me to stay

過ちを犯しては俺にここにいてと懇願する

Got me wiggin’ on you like I’m Arrogant Tae

Arrogant Taeみたいに俺を怒鳴りつける
(ニッキー・ミナージュと仕事をしたことで知られるヘア&ウィッグ・スタイリスト)

You got my mind in a terrible place

お前は俺の心をひどい状態にした

Whipped and chained you like American slaves

アメリカ人奴隷のように鞭で打ち、鎖につなぐ

Act like you not used to Sheraton stays

シェラトンでの滞在に慣れていないように振る舞え
(全世界で展開しているラグジュアリーホテル)

I met the nigga you thought could replace

お前が俺の代わりになると思っていたやつに会ったよ

How were there even comparisons made?

どうやって比較したんだ?

Bitch, next time, I swear on my grandmother grave

クソ、次は祖母の墓に誓うよ

I’m slimin’ you for them kid choices you made

幼稚な選択をしたお前に教訓を与えてやるよ


[リフレイン: Drake]
Slimin’ you out, slimin’ you out, slimin’ you out
教訓を与えてやるよ

スポンサーリンク

[Aメロ2: Drake]
Ayy, this ain’t the littest I could get on you bitches
これは一番小さいやつじゃない

Send wires on wires on wires like Idris

イドリスのよう電線を送れ
(イドリス・エルバは、HBOオリジナルシリーズ『THE WIRE/ザ・ワイヤー』の最初の3シーズンでラッセル・”ストリンガー”・ベル役を演じたイギリス人俳優)

You lucky that I don’t take back what was given

与えられたものを取り返さないのは幸運だね

I could have you on payment plan ‘til you’re hundred and fifty

お前が一生かけても払えないような額を請求してやってもいい

And my slime right here,

“そして、俺の仲間がここにいて、

she got some bars for y’all niggas
彼女はお前のためのバーを何店か経営している

So I’ma fall back and let SZA talk her shit for a minute

だから、俺は退いて、シザにしばらく歌ってもらうことにするよ


[リフレイン: Drake]
Slimin’ you out, slimin’ you out, slimin’ you out
教訓を与えてやるよ


[Aメロ3: SZA]
Damn, these niggas got me so twisted
奴らのせいで、私はひどく混乱してる

How the fuck you so real, but play bitch on my line?

いつも真面目なのに、でも私のことを弄ぶの?

I can feel what you’re spinnin’

あなたが言いたいことは理解してる

Got too much pride to let no burnt nigga slime me out

自尊心が高すぎて、誰かが私をだますのが許せない

Pull up, go write about

現れて、書き留めろ

My night, got time, let’s discuss all those lies about

時間はあるからあの夜について話そう、すべての嘘について

Frontin’ out here like you diggin’ me out

ここで私のことを気に入っているかのように振る舞う

And I ain’t even cummin’, I’m in and out

イってもいない、入ったり出たり

And you ain’t ‘bout the shit you rappin’ about

お前のラップはでたらめばかり

And I can spin a ho, I’m airin’ it out

空回りしてるだけ

I’m goin’ off like a sawed-off

私が先端を切り取ってあげる
(sawed-off 先端を切り詰めた)

You tell these hoes you ain’t cuddlin’

お前は女たちに抱きついたりしないとか言ってるけど

But with me, you know you doin’ all that shit

でも私と一緒にいると、いちゃいちゃ私に抱きついてきてるじゃん

You tellin’ these hoes you ain’t trickin’ off

お前はこれらの女たちに金を使ってないって言ってるけど
(trickin’ off (俗語的な表現) お金を使わない, 浪費しない,(人)を怒らせる、(人)をイライラさせる)

But with me, you know I’m gon’ get it all

でも私と一緒にいると、私がすべてを与える

How you niggas get so carried away?

どうしてお前らはこんなにも取り乱すの?

Trippin’ when that dick is barely third place

あそこもろくに役に立たないのに取り乱している

Fucked out of pity, it’s cute that you lame

哀れみで性交渉、ダサいお前が可愛い

Dip ‘cause it’s mid, I can’t fake like it’s hangin’

下手くそだからもうごめんだわ、それが大きいかのように振る舞うことはできない


[リフレイン: SZA]
Slimin’ you out, I’m slimin’ you out, I’m slimin’ you out
教訓を与えてあげる

Oh-woah, woah


[Aメロ4: Drake]
January, you pretend to see life clearly, yearly
1月、年に一度、人生を明確に見せかけるふりをする

February is the time that you put the evil eye and the pride aside

2月、邪眼とプライドを捨てて

For the fantasy of gettin’ married, very scary

結婚の幻想に非常に恐れを抱いている

March got you already second guessin’ titles

3月、すでに肩すかしを受けて状況を再評価し始める

April, spring is here and just like a spring, you start to spiral

4月、春が訪れ、春のようにスパイラルが始める

May brings some warmer days, poolside, gettin’ very tan

5月、より暖かい日が訪れ、プールサイドで日焼けをする

June have you movin’ ice cold, goin’ back and forth with a married man

6月、氷のように冷たくなり、既婚者と行ったり来たりする

July, that’s when I found out you lied

7月、お前が嘘をついていたことがわかった時

August, it was “baby” this, “baby” that like you had your tubes tied

8月、それは「ベイビー」とか「ベイビー」とかだった、まるでお前が結納済みのように

September, we fallin’ off, but I’m still the man you tryna win over

9月、俺たちは疎遠になっているけど、お前はまだ俺に取り入ろうとしている

October is all about me ‘cause your turn should’ve been over

10月、全ては俺のことばかりで、お前の番はもう終わっていたはずだから

November got you moodboardin’ for next year and you’re single

11月、お前は来年のためにムードボードを作り、独身のままだ

December the gift-givin’ month and now you wanna rekindle our year

12月、贈り物の月、そして今、お前は俺たちの一年を取り戻そうとしている

Tryna build trust, showin’ me your DMs, how they tryna bag you

信頼を築こうとして、DMを見せながら、どうやってお前を手に入れようとしている

Ironic how the news I got about you ended up bein’ bad news

皮肉なことに、お前についての情報は最終的には悪いニュースになった

Get a nigga hit for fifty racks, girl, the beef cost like it’s wagyu

5万ドルで誰かを攻撃させる、その闘いは和牛のように高価だ
(beefは牛だが俗語で敵対関係を意味していて、ここで和牛とかかっている)

Get a nigga hit, I’ll make his ass see the light like a half-moon

半月のようにケツを光らせてあげようか

Shout to QC, pretty sure I made Pee M’s like it’s past noon

QCにエールを送る、おそらく昼過ぎにPee M’sを作ったのは間違いない

All I really know is W’s and M’s, life lookin’ like a bathroom
俺がわかるのは、俺は人生の勝ち組で俺は裕福なんだ、まるでバスルームのようだね
(WはWin、Mはmillion dollarsで大金を意味し、それはトイレのWomenとMensに見えるため)

All I really know is M bags like I drove through and ordered fast food

大金が入った紙袋を、ドライブスルーでファストフードをオーダーするかのように扱う

Sayin’ that I’m too guarded with my feelings, who the fuck even asked you?

俺の気持ちを守りすぎていると言っている、誰がお前に聞いているんだ?

Seven bodyguards just in case somebody really wanna try and crash through

誰かが本当に突っ込もうとしたら、7人のボディガードを備えている理由がわからない

Don’t know why I listen to you when I hear you talkin’ to me, it’s some half-truths

なぜ君のいうことに耳を傾けているのかわからない、それは中途半端な真実だ

If I don’t pay your rent, it end up like an old hairstyle, girl, it’s past due

もし俺がお前の家賃を払わなかったら、それは古い髪型のようになるだろう、もう期限切れだ

If I don’t—

もし俺が…


[アウトロ: Drake]
Ah-ah-ah, that’s as far as I got
それが俺の限界だった


【Drakeの違う曲の和訳⏬】
《歌詞和訳》Virginia Beach, Drake ft. Frank Ocean(ドレイク)

《歌詞和訳》Massive, Drake(ドレイク, マッシブ)

《歌詞和訳》WAIT FOR U ft. Drake & Tems, Future(フューチャー, ドレイク, テムズ)

【英詩和訳】Fake Love, Drake(ドレイク)

【英詩和訳】Passionfruit, Drake(ドレイク、パッションフルーツ)

【英詩和訳】Little Bit ft. Lykke Li, Drake(ドレイク)

コメント

  1. m より:

    初めまして。
    和訳拝見してとても分かりやすいのですが、
    Got me wigging on you like I’m Arrogant Tae
    の訳で、SZAが怒鳴られる方ではないのでしょうか?

error: 申し訳ございません、右クリックはできません。
タイトルとURLをコピーしました