スポンサーリンク

【英詩和訳】LET ME DOWN EASY, Why Don’t We(ホワイ・ドント・ウィー)

1, 北米出身アーティスト

アメリカ、カルフォルニアで結成されたボーイズバンド,Why Don’t We(ホワイ・ドント・ウィー)の新曲、LET ME DOWN EASYの和訳。
去年発売のファースト・シングル「Love Back」に関連する内容になっています。
恋と愛が消えゆく瞬間を見据えた切ない歌になっております。

LET ME DOWN EASY by Why Don’t We

[Verse 1: Zach Herron & Daniel Seavey]
I know sometimes you get pissed off
時々君が怒ってるのは知ってるよ

I know you can’t stand it when I canceled plans, I brushed you off
デートの予定をキャンセルする時、君が我慢できなのも知ってる

Yeah, we never planned it, yeah
だから、予定は立てないんだ

I know sometimes that I fuck up
僕がドジふんで失敗するのも分かってるから

And when I think I don’t, I need your love (Yeah)
でも僕が失敗しなかった時ぐらいは、君の愛が必要

[Chorus: Daniel Seavey]
If you wake up one day and don’t feel the same
ある日目が覚めて、同じように感じられなくなったら

Would you still smile when the feeling fades?
気持ちが薄れても笑顔でいてくれるかな?

Look to the side when I’m saying your name
君の名を呼ぶとき横を見て

Say it is all fine, baby, lie to my face
大丈夫だよ、ベイビーって、僕の顔を見て嘘をついてよ

Who am I to make you stay?
僕には君を引き止める権限はないよね

Baby, let me down easy
ベイビー、優しくゆっくり僕をガッカリさせてよ

If you wake up one day and don’t feel the same, will you?
ある日、君が目を覚を覚ました時、以前と同じように感じられなくなる時がくるでしょ?

Will you?
そうなんでしょ?

[Post-Chorus: Jack Avery & Daniel Seavey]
La-la-la, la-la-lie, baby, let me down easy
優しくゆっくり僕をガッカリさせてよ

La-la-la, la-la-lie, will you? Will you?
そうなんでしょ?

La-la-la, la-la-lie, baby, let me down easy
優しくゆっくり僕をガッカリさせてよ

La-la-la, la-la-lie, will you? Will you?
そうなんでしょ?

[Verse 2: Jonah Marais]
Say shit, say shit we don’t mean at all
クソとか汚い言葉使うけど、本気じゃないから

Don’t pay attention when they’re not involved
関係ない時は気にしなくていいから

Complications, they can’t be solved
複雑な問題は解決できない

If you walk away then we might lose it all
もし君が立ち去るなら、僕たちはすべてを失うかもしれないね

When you walked into my life I’m feeling different now
君が僕の人生に足を踏み入れた時と、今僕は違う気持ちなんだ

And when we wake up I still think we switched positions now
目が覚めても、まだ僕たちの立場が入れ替わったんじゃないかって思うと思う

And your friends, they got opinions but they getting loud
君の友達にも意見って物があるのは分かる、でもすごくうるさく感じるよ

But you know you mean the most, don’t start actin’ different now
でも君も君が一番大事なことぐらい分かるでしょ、だから今は別行動はしないで


[Chorus: Daniel Seavey]
If you wake up one day and don’t feel the same
ある日目が覚めて、同じように感じられなくなったら

Would you still smile when the feeling fades?
気持ちが薄れても笑顔でいてくれるかな?

Look to the side when I’m saying your name
君の名を呼ぶとき横を見て

Say it is all fine, baby, lie to my face
大丈夫だよ、ベイビーって、僕の顔を見て嘘をついてよ

Who am I to make you stay?
僕には君を引き止める権限はないよね

Baby, let me down easy
ベイビー、優しくゆっくり僕をガッカリさせてよ

If you wake up one day and don’t feel the same, will you?
ある日、君が目を覚増した時、以前と同じように感じられなくなる時がくるでしょ?

Will you?
そうなんでしょ?


[Post-Chorus: Jack Avery & Daniel Seavey]
La-la-la, la-la-lie, baby, let me down easy
優しくゆっくり僕をガッカリさせてよ

La-la-la, la-la-lie, will you? Will you?
そうなんでしょ?

La-la-la, la-la-lie, baby, let me down easy
優しくゆっくり僕をガッカリさせてよ

La-la-la, la-la-lie, will you? Will you?
そうなんでしょ?


[Chorus: Corbyn Besson]
If you wake up one day and don’t feel the same
ある日目が覚めて、同じように感じられなくなったら

Would you still smile when the feeling fades?
気持ちが薄れても笑顔でいてくれるかな?

Look to the side when I’m saying your name
君の名を呼ぶとき横を見て

Say it is all fine, baby, lie to my face
大丈夫だよ、ベイビーって、僕の顔を見て嘘をついてよ

Who am I to make you stay?
僕には君を引き止める権限はないよね

Baby, let me down easy
ベイビー、優しくゆっくり僕をガッカリさせてよ

If you wake up one day and don’t feel the same, will you?
ある日、君が目を覚増した時、以前と同じように感じられなくなる時がくるでしょ?

Will you?
そうなんでしょ?

【ボキャブラリー】
Brush Off 〔ブラシで〕払いのける、拒否する、無視する、軽視する、すげなく断る

let me down easy Let Me Down=私をガッカリさせるって意味になり、そこにeasyがつくと優しくガッカリさせてとか急にフったりせずに、ゆっくり分からせてっていう意味になる

fuck up ドジをふむ、失敗する、やらかす

【Why Don’t Weの違う曲の和訳⏬】
【英詩和訳】Don’t Wake Me Up, Why Don’t We & Jonas Blue(ホワイ・ドント・ウィー、ジョナス・ブルー)

【英詩和訳】Love Back, Why Don’t We(ホワイ・ドント・ウィー)

【英詩和訳】These Girls, Why Don’t We(ホワイ・ドント・ウィー)

コメント

タイトルとURLをコピーしました