スポンサーリンク

【英詩和訳】Kiwi, Harry Styles(ハリー・スタイルズ)

2, ヨーロッパ出身アーティスト

イギリス、ウスターシャー・レディッチ出身、元One DirectionのHarry Styles(ハリー・スタイルズ)の楽曲、Kiwiの和訳


Kiwi

[Verse 1]
She worked her way through a cheap pack of cigarettes
彼女は安物のタバコで何とかやっているんだ

Hard liquor mixed with a bit of intellect
強いお酒を少しの知性と混ぜてね

And all the boys, they were saying they were into it
オトコはみんな、彼女に夢中だって言っていた

Such a pretty face, on a pretty neck
綺麗な首にかわいい顔

[Chorus]
She’s driving me crazy, but I’m into it, but I’m into it
彼女は俺をおかしくしているよ、でも夢中なんだ

I’m *kinda into it
俺はたぶんハマっているんだ

It’s getting crazy, I think I’m losing it, I think I’m losing it
おかしくなっていく、我を失っていく気がするよ、自分を失っていく

I think she said “I’m having your baby, it’s none of your business”
彼女はこう言ったと思うんだ「あなたとの赤ちゃんができたみたい、でもあなたには関係ないことね」

“I’m having your baby, it’s none of your business”
“I’m having your baby, it’s none of your business”
“I’m having your baby, it’s none of your, it’s none of your”
「あなたとの赤ちゃんができたみたい、でもあなたには関係ないことね」

[Verse 2]
It’s New York, baby, always *jacked up
ニューヨークってところは、いつもイカれてるんだ

Holland Tunnel for a nose, it’s always backed up
ホランド・トンネルはいつも渋滞で

When she’s alone, she goes home to a cactus
彼女は一人で、サボテンのある家に帰るんだ

In a black dress, she’s such a such an actress
黒いドレスを着てね。彼女はかなりの女優だよ

[Chorus]
She’s driving me crazy, but I’m into it, but I’m into it
彼女は俺をおかしくしているよ、でも夢中なんだ

I’m *kinda into it
俺はたぶんハマっているんだ

It’s getting crazy, I think I’m losing it, I think I’m losing it
おかしくなっていく、我を失っていく気がするよ、自分を失っていく

I think she said “I’m having your baby, it’s none of your business”
彼女はこう言ったと思うんだ「あなたとの赤ちゃんができたみたい、でもあなたには関係ないことね」

“I’m having your baby, it’s none of your business”
“I’m having your baby, it’s none of your business”
“I’m having your baby, it’s none of your, it’s none of your”
「あなたとの赤ちゃんができたみたい、でもあなたには関係ないことね」

[Bridge]
She sits beside me like a silhouette
彼女はまるで影みたいに俺の隣に座って

Hard candy dripping on me ‘til my feet are wet
俺の足の裏が濡れるくらいに汗がしたたり落ちて

And now she’s all over me, it’s like I paid for it
今彼女のすべてが僕の上に、まるで俺はお金を払ってるみたいだ

It’s like I paid for it, I’m gonna pay for this
俺がお金を払ったみたいにね。俺はこれに対してお金を払うつもりだ

[Chorus]
It’s none of your, it’s none of your
“I’m having your baby, it’s none of your business”
“I’m having your baby, it’s none of your business” (it’s none of your, none of your)
“I’m having your baby, it’s none of your business”
“I’m having your baby, it’s none of your business” (it’s none of your, none of your)
「あなたとの赤ちゃんができたみたい、でもあなたには関係ないことね」

——————————————————-
*kinda  kind of の省略版 すこし、幾分

*jacked up (スラング)イカれた、嫌な

コメント

  1. nao より:

    はじめまして。
    洋楽のや和訳を調べてるうちにこのサイトにたどり着きました(^^)
    もしよければavril lavigneの「Think About It」「Falling Down」「All You Will Never Know」という曲を和訳してほしいです。
    大好きな曲なのですが、ネットで探してもなかなか見つからなくて。
    もしよろしければお願いいたします。

  2. 匿名 より:

    Harryは今でもOne Directionです
    元ではありませんよ

タイトルとURLをコピーしました